I just got the vocab lesson for 夫妻: ふさい - married couple, Mr and Mrs, husband and wife.
That gave rise to a couple of questions about the use of this word.
i) Can it be used to simply imply cohabitation - i.e. living together without being married?
ii) What about LGBTQ-issues? Would it be used for two married men or two married women as well?
iii) How about non-married cohabiting LGBTQ-people? Can the meaning extent to them as well?
And a feminist question: How about 妻子 さいし - wife and kids. Is there a way to say husband and kids?
Feminist question 2: How about 一夫多妻 いっぷたさい - Polygamy (this word pisses me off). But, in theory, not that I think it’s common, but how about one wife with many husbands. Is there a way to say that i Japanese?