47. & 48.
自分が病気になったとしてたら…
先生みたいな人に手術してもらいたいと思いました…
I thought I wanted to be operated by someone like you, if I get ill myself...
病気(びょうき)になる : to fall ill
としてたら = としていたら; とする after a plain verb means something as “in case that” tells my dictionary. Then with ている, and that one with ~たら form (sort of conditional, “if”, “when”)
なったとしてたら instead of just なってたら seems a bit redundant; for added politeness ?
Also, になった is in the past; is ti because the thing he taught is no longer valid ( 思いました in next sentence ); and so if he gets ill now/in the future it doesn’t apply anymore ?
先生 みたいな 人 に 手術 して もらいたい と 思いました…
sensei like->person [from] operation to.do+TE receive+want [quote] to.think+masu+past
先生みたいな人 = a person like the professor (I hadn’t realized that みたい is a na-adjective!)
~てもらう = to get someone do something; to “receive” the action.