There was some discussion not too long ago about using hiragana instead of kanji. To get the full picture, I’d like to know when is katakana preferred instead of hiragana or kanji? There are two cases I’m thinking about:
- Personal pronouns: ボク, オレ. Someone mentioned that hiragana is more feminine than katakana and kanji, that’s why plain わたし can be seen. So what is emphasised by using katakana pronouns instead of kanji?
- The other one is the particle の, like in 木ノ葉 from Naruto. My guess here would be fanciness, similarly to using rarer kanji readings like the こ in 木ノ葉 or ほ in 火影.