私 is technically gender-neutral, but it’s kinda formal/feminine. 僕 is a “soft-masculine” pronoun, basically saying “I, a chill guy”. Oftentimes it’s used by boys/masculine girls. 俺 is a tough-guystandard male pronoun (thanks @EigaKantoku!) あたし is a more feminine/cute form of 私. 俺様 is mostly here as a joke, it’s an arrogant form of 俺. It’s usually translated in anime and stuff as the character referring to themselves in the third person, like in 天元突破グレンラガン, 俺様/THE GREAT KAMINA!
It would depend on who I was talking with. I would probably use 僕 with people I want to show respect to, maybe 俺 with people I’m familiar with.
I don’t really have many Japanese people to talk with, though so it’s all theoretical for now. I attended a small Japanese language school run by Japanese people a couple of years ago but I couldn’t afford to keep going so I haven’t had anyone to talk with since then.
Such is the way with all Japanese learners… Since 私 is the most neutral pronoun, it’s the best to use in example sentences. Still, I’d love to see textbooks using 僕 or the like more.
(Also, welcome to Wanikani. May the Great and Merciful Crabigator grant you wisdom, by and by.)
Yeah, 僕 is kinda soft whereas 俺 is way too tough-guy for menvm I guess I was wrong, whereas 私 is like the archetypical “I”. The most neutral pronoun Japanese has.
I’m a massive tomboy, so I see myself as a 僕. Haven’t had any chance yet to actually use it when talking with someone, though. Until now I’ve had only talks with strangers, so I’ve been using 私
Maybe if you’re talking to a schoolteacher? Western teachers at least seem to have leeway in a lot of places to stop students from being informal or “disrespectful”, I can definitely see Japanese teachers making students use “私”. Just off the top of my head.
It’s kinda not true actually that 俺 makes you sound like a tough guy. It’s a totally normal male pronoun that virtually all men use casually, I even asked one of my Japanese friends about it. Also, all of the male Japanese friends I have use 俺 and they’re not even remotely close to being tough guys lol.
Pronouns are rarely used in natural conversations. If I’m using 私, it would be in a formal setting like visiting city hall and I’m differentiating between my husband and I. For example, 夫は~私なら~
When talking with the neighbors and I’m speaking not only for myself but on our family’s behalf, I frequently use 内. Otherwise, 自分 is my go to in other situations and a personal pronoun is necessary.