So, I clarified with my wife. It wasn’t 皆 being spoken/“spelt” with the extra ん that was the issue. It was the alternative ‘spelling’ for 皆さん as みんなさん that WK provides that she was so adamant was never used.
So, I clarified with my wife. It wasn’t 皆 being spoken/“spelt” with the extra ん that was the issue. It was the alternative ‘spelling’ for 皆さん as みんなさん that WK provides that she was so adamant was never used.