How does this translation make sense?

Okay, so one of the example sentences for the Vocab 行う is as such:


The students are scheduled to hand out free uchiwa fans at the station next Monday.

What I want to know is, when I did a search in WaniKani for “Monday”, I get a vocab word with kanji that is not present in the example sentence. Am I thinking too literally about how Japanese translates to English?

1 Like

The kanji for “Monday” is 月曜日 (げつようび). But since you haven’t learned the kanji for 曜 yet at your level, it is written in kana in the example sentence.


月よう日 = げつようび =Monday


Ah, thank you. I should not be having a beer right now.


Same for 来週、駅、団扇、無料、配布、予定. This would actually be a lot easier for me to read if it had all those kanji in it


Fixed it for you


Ha! Genius.


They got complaints about unreadable kanji in the example sentences, and this was their solution. But it’s difficult to parse for beginners.





1 Like

I’m not complaining ^^

1 Like

Honestly, I don’t even know why I’m trying to learn Japanese. I think it’s because I have too much time on my hands as a bored housewife. I have one kid in college (and he’s struggling emotionally and nearly 5 hours away) and a 14 year old at home who doesn’t really need me except to wash his clothes and grocery shop. We have moved from Illinois (USA) to Minnesota (also USA) and I haven’t made many friends really. It’s harder when your kids are older. I realize the majority of you are probably the age of my kids, lol. Maybe I should just get a job at the grocery store. I practically live there anyway.


It really is worse in some ways. Beginners (often) won’t know the words anyway, but now it’s harder to look up the words in jisho or with an extension like Yomichan. I don’t understand why they don’t add furigana dynamically based on the user’s level.


Sorry, I wasn’t trying to say you were complaining. It was in reference to the change from 月曜日 to 月よう日 because people were complaining but the change is getting complained about because it’s very difficult to understand even for intermediate to advanced learners because it’s so awkward.

Even adding furigana for all kanji (instead of this silliness) would be better.


It’s going to be hard to retain things if you don’t have motivation. But you’ve asked a good question so maybe it’s more there than you think.

Well, you know they will never do that. But it’s almost like they have all this amazing information about every user, like what kanji they already know. Maybe they should utilize that in some way.


Furigana is one way but only if there’s an option to turn it off because you would end up reading it out of habit instead of trying to figure out the kanji. It would become a crutch. The way they have it now is difficult but children’s books are written this way sometimes so it’s like the phrase “6 one way and half a dozen the other”.

I know. I, personally, don’t like furigana at all (though I fully recognize it has its uses). But I still feel it would be better than the current way. The way it is now isn’t really a crutch, it’s just confusing.


Nah a lot of us are old foggies. We just irresponsibly spend all day on forums.

1 Like