My five cents, as someone learning Japanese while currently living in Japan:
First of all: Deep breath! Obviously nothing is going to magically stop the idea of âmoving to a foreign country where I donât (fluently) speak the native languageâ from being some level of scary, and to be fair there are a lot of challenges to doing so, especially depending on how much outside support you have for the process.
That said, try not to let it tie you up into too many knots. (Iâm not kidding about the deep breaths!)
If youâre going to a more urban area, I guarantee there will be at least a decent level of English support in your daily life â things like train station names, English labeling at the ăłăłăă, cashiers who know enough English to go âbag?â when you blink in confusion at ăŹăžèą. If itâs more rural things might be a bit trickier, but thereâre still resources, you just might have to go looking for them.
Point is, donât let your current skills get you too worked up. The immersion will be really good for your learning, and Iâm sure youâll find a lot of things over here that you can enjoy regardless of your fluency.
As for your actual question, my first reading practice was in a college classroom so thatâs probably not an option for you. That said, my current system is to read manga that Iâm very interested in â to counter the âOh god this is so hard why am I doing this to myselfâ sensation with âholy shit itâs my boy Heiji Iâm so excited for this chapter-â â AND that I have read before in English.
By going with something Iâve read before, even ages ago, I know at least the broad strokes of the story and characters involved. Itâs manga, so the visuals do provide some support for what Iâm trying to read at any given moment. Personally, I look up words if I truly canât understand the sentence without it but I donât try to add them to SRS â odds are theyâll pop back up shortly, and I donât want a massive pile of SRS for every single word I donât know.
My current poison of choice is ćæąć”ăłăăł, which also means thereâs a lot of normal daily language in it as opposed to what you might find in, I dunno, éŒăźéŹéèĄćž«(fma) or éăźç„éćž«(blue exorcist).
Yes, this ALSO means thereâs a lot of murder mystery and criminal investigation language/kanji. Which is harder, but itâs also kinda funny to see someoneâs reaction when I know the word for âvictimâ but not for âhallwayâ.
Once you get over here, if you want to look into manga or other hard-copy reading practice, check out someplace like BOOKOFF, which is a Japanese secondhand book store. Japanese second hand stores tend to have very good condition items. I canât tell you how many volumes of manga Iâve gotten for 300 or even 100 yen, and the only sign of age is some fading on the spine or the odd dented cover.
But tldr; I read something that I am highly interested in and have read previously, and look vocabulary up as need be.
EDIT: Sorry about the accidental reply, Escalus, I had meant to second your comment about never feeling prepared but lost track of the thought. I definitely agree, though, I never feel prepared