embe said...
Is there any way to have 'a lesson' for imported lists to SRS?
There is no lesson feature for now. You can look at the above post for one way to emulate them.
horusscope said... It's 8 hours unless I get it wrong after seeing it. When I'm quizzed 1 second after looking at it, it's still in my immediate consciousness. I'd prefer to at least have it out of the front of my mind. I don't think this is weird, basically at the point that it asks me immediately, the challenge and recall level is literally 0.
I'm sorry, I really don't get it. Are you using the default settings?
On default settings, let's say you add an item to your list. It's in your immediate memory at that moment. But you only get quizzed on it after 4 hours, which should be enough for it not to be in your immediate memory anymore.
Now let's say you fail the meaning question. The meaning question will pop up again very soon and you'll probably get a right answer because you just saw it, but the item will still be counted as answered wrong because you didn't answer correctly on the first try. That means the item will stay at level 1 and come up again 4 hours later, which should again be enough for it to disappear from your immediate memory.
It's just like WaniKani. I'm confused. Can you develop a bit more on the situation where you are quizzed on an item that you've just seen and the item still gets upgraded?
embe said...
Is there any way to have 'a lesson' for imported lists to SRS?
There is no lesson feature for now. You can look at the above post for one way to emulate them.
horusscope said... It's 8 hours unless I get it wrong after seeing it. When I'm quizzed 1 second after looking at it, it's still in my immediate consciousness. I'd prefer to at least have it out of the front of my mind. I don't think this is weird, basically at the point that it asks me immediately, the challenge and recall level is literally 0.
I'm sorry, I really don't get it. Are you using the default settings?
On default settings, let's say you add an item to your list. It's in your immediate memory at that moment. But you only get quizzed on it after 4 hours, which should be enough for it not to be in your immediate memory anymore.
Now let's say you fail the meaning question. The meaning question will pop up again very soon and you'll probably get a right answer because you just saw it, but the item will still be counted as answered wrong because you didn't answer correctly on the first try. That means the item will stay at level 1 and come up again 4 hours later, which should again be enough for it to disappear from your immediate memory.
It's just like WaniKani. I'm confused. Can you develop a bit more on the situation where you are quizzed on an item that you've just seen and the item still gets upgraded?
When I add the item I'm translating a manga or LN, I don't look at it at all really. I also add 10 - 20 related vocab. If the kanji itself contained another kanji that I didn't know, e.g. (絵 糸 会 as an example) then I'd add the sub-kanji and also 10 - 20 vocab from those as well. Then I'd go back to reading. In most cases I don't even look at them, much less study them, at most I'll just read what they are once.
Later, they come up for the 4 hour review. At this moment, I put a wrong answer like "idk" and press ignore answer, then I click "edit item" and look through its readings and meaning. My problem is when it pops up as one of the next few items and I'm not forced to check my long-term memory of it, it's still in my short term memory. It very well may have a very bad recall path, which I can evaluate if I have to recall it at all. Then, if I get it right, the next review is in 8 hours because my first exposure was the 4 hour review.
horusscope said... When I add the item I'm translating a manga or LN, I don't look at it at all really. I also add 10 - 20 related vocab. If the kanji itself contained another kanji that I didn't know, e.g. (絵 糸 会 as an example) then I'd add the sub-kanji and also 10 - 20 vocab from those as well. Then I'd go back to reading. In most cases I don't even look at them, much less study them, at most I'll just read what they are once.
Later, they come up for the 4 hour review. At this moment, I put a wrong answer like "idk" and press ignore answer, then I click "edit item" and look through its readings and meaning. My problem is when it pops up as one of the next few items and I'm not forced to check my long-term memory of it, it's still in my short term memory. It very well may have a very bad recall path, which I can evaluate if I have to recall it at all. Then, if I get it right, the next review is in 8 hours because my first exposure was the 4 hour review.
Okay so I get that you don't really look at the items you add. In any case, why do you press "ignore answer"? If you just fail it as you're supposed to, everything will be fine, no?
horusscope said... When I add the item I'm translating a manga or LN, I don't look at it at all really. I also add 10 - 20 related vocab. If the kanji itself contained another kanji that I didn't know, e.g. (絵 糸 会 as an example) then I'd add the sub-kanji and also 10 - 20 vocab from those as well. Then I'd go back to reading. In most cases I don't even look at them, much less study them, at most I'll just read what they are once.
Later, they come up for the 4 hour review. At this moment, I put a wrong answer like "idk" and press ignore answer, then I click "edit item" and look through its readings and meaning. My problem is when it pops up as one of the next few items and I'm not forced to check my long-term memory of it, it's still in my short term memory. It very well may have a very bad recall path, which I can evaluate if I have to recall it at all. Then, if I get it right, the next review is in 8 hours because my first exposure was the 4 hour review.
Okay so I get that you don't really look at the items you add. In any case, why do you press "ignore answer"? If you just fail it as you're supposed to, everything will be fine, no?
So you're not confused about what I'm saying anymore, and instead, you're trying to say that the ideal solution is that I artificially deflate my accuracy by failing items I'm legitimately seeing for the first time. Really, it's more likely that I will add an extra SRS level of 0 delay time and then modify the database file to preserve the present item ranks; as another poster on the previous page said they did. I'm not really sure why you're actively hostile to the idea of "remove this item from the present quiz", but having SRS level 0 would also be a perfectly acceptable solution.
horusscope said... So you're not confused about what I'm saying anymore, and instead, you're trying to say that the ideal solution is that I artificially deflate my accuracy by failing items I'm legitimately seeing for the first time. Really, it's more likely that I will add an extra SRS level of 0 delay time and then modify the database file to preserve the present item ranks; as another poster on the previous page said they did. I'm not really sure why you're actively hostile to the idea of "remove this item from the present quiz", but having SRS level 0 would also be a perfectly solution.
Eeh I'm not hostile, I was just trying to understand. I'm just saying that if you don't know an item, you shouldn't tell the system that you know it. This will indeed deflate your accuracy (a stupid number that is there to fill the page) as you mentioned. But that's because you legitimately don't know the item. There's nothing wrong with that.
I'm not planning to add a button to remove an item from the current review session, unless others request for it, because it's not a proper way to do what you want. However, I get that a lessons module would be great, and I will try to add it as soon as possible.
I'm actively working on Houhou again, though it will probably still be a while before the next update, as I only have a couple hours of free time in week days.
Doublevil said...However, I get that a lessons module would be great, and I will try to add it as soon as possible. I'm actively working on Houhou again, though it will probably still be a while before the next update, as I only have a couple hours of free time in week days.
That is some damn good news. I meant to get into the habit of using this for my December JLPT, but, alack, alack, I'm 適当.
Small question here: I just started to use Houhou, that I had in my computer for a while. Absolutely great by the way. But I couldn’t find an information: when I look for proper names, they don’t appear in the dictionnary. Is there a way to add them by myself? For example, I’m entering words from NHK Easy and I know there are names I’m going to see often if I keep readin artciles, and I would like to remember them, like Shinzo Abe or era names (Meiji etc…).
jutendoji said...
Small question here: I just started to use Houhou, that I had in my computer for a while. Absolutely great by the way. But I couldn't find an information: when I look for proper names, they don't appear in the dictionnary. Is there a way to add them by myself? For example, I'm entering words from NHK Easy and I know there are names I'm going to see often if I keep readin artciles, and I would like to remember them, like Shinzo Abe or era names (Meiji etc...).
Era names are in Houhou's dictionary. Meiji should be the second result if you type it in the reading field, the fourth if in the meaning field. As for people names, I don't think you can add words to the dictionary itself, but you can add them to the SRS by going to the SRS tab, clicking "add vocab item" and filling in the fields yourself.
I kinda love this already, planning to replace anki decks with this
Thanks
Planning to add couple things to my SRS such as; Katakana (I keep forgetting a couple characters or more so mixing them up…) Core ?K deck, most likely 10k like I have on Anki atm… if I can find a clean copy would be great, or I’m going the long route… Manga/LN words, I was planning on just using a text file to write out, translate and identify words for anki… but your program suits me much better than anki
Is there a way to increase the font size? If not that would be a great feature for an upcoming version
Anyway, loving the application! Has pretty much replaced Anki for me, because adding items is so much more convenient. I also use it as a dictionary a lot!
DeepChord said...
Is there a way to increase the font size? If not that would be a great feature for an upcoming version ;)
Anyway, loving the application! Has pretty much replaced Anki for me, because adding items is so much more convenient. I also use it as a dictionary a lot!
Thanks for your feedback! There is currently no setting for the font size and I don't know of any way to change the font size on specific applications. I'll consider adding a setting in future versions though.
I kinda love this already, planning to replace anki decks with this :P
Thanks
Planning to add couple things to my SRS such as; Katakana (I keep forgetting a couple characters or more so mixing them up...) Core
?K deck, most likely 10k like I have on Anki atm... if I can find a
clean copy would be great, or I'm going the long route.. Manga/LN
words, I was planning on just using a text file to write out, translate
and identify words for anki... but your program suits me much better
than ankiv
It's a lot better than Anki, really. For the katakana, honestly the best is practicing reading words. Breadstickninja made 2 amazing decks if you're interested, one adding extra vocabulary according to WK levels, and another one with 6000 kana only words. Just let me find them so I can paste the links.
Deathnetworks of Sect Turtles says...
I kinda love this already, planning to replace anki decks with this :P
Thanks
Planning to add couple things to my SRS such as; Katakana (I keep forgetting a couple characters or more so mixing them up...) Core
?K deck, most likely 10k like I have on Anki atm... if I can find a
clean copy would be great, or I'm going the long route.. Manga/LN
words, I was planning on just using a text file to write out, translate
and identify words for anki... but your program suits me much better
than ankiv
It's a lot better than Anki, really. For the katakana, honestly the best is practicing reading words. Breadstickninja made 2 amazing decks if you're interested, one adding extra vocabulary according to WK levels, and another one with 6000 kana only words. Just let me find them so I can paste the links.
Aye, already grabbed all of those... and a core 10k deck, lots of duplication though.. so I'm only on....11757 items in houhou, but I was thinking for characters that don't come up very often and the V sound ones like ヴェ、ヴァ、ヴィ etc...
Cleaning up the core10k CSV file has made my eyes bleed.... well not literally, but they bloody hurt
@Doublevil Howdy! Way back when, we had a wee chat, and I learned that your 本 commonality marker (so useful!) was from your own study of books and not any other. /t/VDRJ-Japanese-Vocabulary-Frequency-Lists/8487/1 I’m looking through the massive TXT of the frequencies that you shared (never realised you had shared it until I went looking for said file for a project of my own - thank you!). 'Tis wonderful! One thing though: What lexical tool did you use? Especially, what dictionary was it parsed/de-conjugated via? I was guessing Mecab, as that’s most common, but I’ve recently started using UniDic so I see that there are other viable options. JWParser, even. I’m looking to parse more text and match it to these frequencies to judge the most useful (common) words, so I’d like to copy the type of parsing for compatibility’s sake.
EDIT: Actually, looking at the format of the entries, I think I would have to ask you for a new version to use it. The setup is [Number]|[Item]|[Reading], with no line-breaks (at least as it renders for me), so there’s no spacing between the entries. ie. [N]|[I]|[R][N]|[R]|[N][N]|[R]|[N][N]|[R]|[N][N]|[R]|[N]… Would you be able to change the format to C/TSV, or some other line-broken (or easily line broken) format? Would really appreciate it.
ocac said...
@Doublevil Howdy! Way back when, we had a wee chat, and I learned that your 本 commonality marker (so useful!) was from your own study of books and not any other. https://www.wanikani.com/chat/kanji-and-japanese/8689 I'm looking through the massive TXT of the frequencies that you shared (never realised you had shared it until I went looking for said file for a project of my own - thank you!). 'Tis wonderful! One thing though: What lexical tool did you use? Especially, what dictionary was it parsed/de-conjugated via? I was guessing Mecab, as that's most common, but I've recently started using UniDic so I see that there are other viable options. JWParser, even. I'm looking to parse more text and match it to these frequencies to judge the most useful (common) words, so I'd like to copy the type of parsing for compatibility's sake.
EDIT: Actually, looking at the format of the entries, I think I would have to ask you for a new version to use it. The setup is [Number]|[Item]|[Reading], with no line-breaks (at least as it renders for me), so there's no spacing between the entries. ie. [N]|[I]|[R][N]|[R]|[N][N]|[R]|[N][N]|[R]|[N][N]|[R]|[N]... Would you be able to change the format to C/TSV, or some other line-broken (or easily line broken) format? Would really appreciate it.
I'm not only sharing the file on WaniKani, I'm also sharing it with the rest of the world as it is included in Houhou's source code on GitHub. There are Windows-format line breaks (\r\n). The format is: <number of occurences>|<kanji reading>|<kana reading> You should be able to use it as a | separated csv file already. If somehow you can't, I'm willing to transform it for you, it's easy enough. The upload would be by far the longest part.
If you just want to read it, you should be able to turn windows-style line breaks into your system's line breaks with any modern text editor. I'm using Notepad++.