This is what I wish wanikani had as an optional level zero… anyway, I hope it’s useful to some of you. Please let me know if you see mistakes or things I left out.
While it may or may not be intuitive, the standard way of typing ぢ and づ into a Japanese input method editor (IME) is di and du, because ji and zu produce じ and ず. If someone plans to learn to type in Japanese, learning ぢ and づ as ji and zu would lead to problems.
I think dzi and dzu would be more intuitive than di and du, but dzi and dzu aren’t accepted by all IMEs.
Just that I noted the lack of beginner material also, started creating a kana deck but never really fleshed it out. It was more of a concept than a serious attempt at building a complete deck.
In standard Japanese they are pronounced the same, yes, but for WK users, knowing how to enter them in is important. The letters used to represent them in romaji don’t imply a sound change here.
I agree with Leebo, it’s important to rectify that. And don’t worry about the deck. Education is free and I don’t have copyright on the concept. I may still make one some day for my own purposes, and if I choose to publish it, may the better deck propagate