"During the year"


Since I am not native English I am not sure what the difference is between “throughout the year” and “during the year”. Maybe there is a better way to say “during the year” in Japanese? I am curious ! :grinning:

Thank you very much !

1 Like

Throughout the year implies that something is continuous for the entire year. During the year implies that something can take place at any time within the next year.

6 Likes

“Throughout the year” isn’t necessarily continuous, but it can be, and it’s definitely repeated/often/regular. “During the year” doesn’t really hold those connotations.

I think “during the year” is probably better suited to listing things that you do or that happen within a year, while “throughout the year” is for things that are pretty much constant. i.e. during the year I might go on a small vacation once or twice, but I’ll relax at home throughout the year.

年中 also has an adverbial usage that means “always; all the time; perpetually” (いつも; 終始), which has much the same feel as “throughout the year; year-round”

1 Like

Incidentally, 年中 would mean both, no?

I am also not an English native speaker, but I feel the Japanese word captures both meanings.

Kenkyusha GG5’s glosses for it are “the whole year; every day of the year; at all times of the year; (all) the year round; throughout the year; in all seasons (of the year); at any season; from year’s end to year’s end; throughout the year”, and Daijisen’s entry is “1年の間。年間。” with ~間, not ~間に. So that doesn’t seem to me to include “during the year”.

5 Likes

I think I see what you mean now with the extra examples.

1 Like

I see. I understand now! :smiley:
Thank you!

2 Likes