Just finished the reading for this week. Story spoiler below:
Looks like the gang is all assembled. We have Hanae Spitz, Kuroboshii, and all the dogs in the vicinity of the criminal. Iโm looking forward to seeing what happens next week.
As a whole, I think this weeks reading has been on the easier side. There were a couple tricky parts, I think iโll add some posts below to start discussion, but nothing so difficult it detracted from the story
ไบบใซใชใคใใชใใฏใใชใฎใซ ใธใใ - its strange (edward) shouldnโt be attached to people
ใจๆใฃใใ - if/when I thought
ใใใใใใฃใฑใใใใฃใฆใใ - lots of snacks are being given (to edward)
overall: When I thought it was strange, Edward shouldnโt be attached to people, lots of snacks were being given to him.
If iโm translating that sentence correctly, the meaning is clear to me, but the grammar feels weird (at least in translation). Is the verb of Spitz โnoticingโ that snacks are being given just implied in the 2nd half?