One of the latest pieces of vocabulary I’ve learned is ゴミ箱 (garbage can - or rubbish bin as the Brit in me would call it )
Thus far most of the katakana I’ve come across has been mostly English, with a dash of French and Dutch. But I can’t work out which language (if any) has a word for trash that sounds like “go-me”!
Aside, (after asking around) my favourite, and definitely apocryphal, suggestion is that if you write ゴミ vertically, if ~kinda~ looks like a can full of trash
So far I’ve not found no single golden rule as to why katakana - but as Leebo mentions, definitely not a loanword.
the kanji is rare, so people are not expected to recognise it, so it gets written out in kana
a. because hiragana is used for words without kanji and grammar/inflections, writing it in katakana makes the word easier to read/recognise in a piece of text.
b. media sometimes uses katakana in stead of hiragana to make certain words ‘pop’. In the case of trash, it might have caught on and many people now write it this way (while there are apparently arguments that it should be written in hiragana).
which of these is true? No idea. Interesting question though - I had simply assumed loanword and didn’t think twice.
I understand that a dirty deer is not as pleasant to look at as a clean deer, but still, calling a deer a garbage just because it got some dirt on is a bit too much…
Well, I can see how flowers can become garbage if they get jammed in…