I try to study the pitch accent for each word I learn but I was wondering if anyone else does it as well. I use aedict which shows me the Tokyo pitch accent.
I started studying pitch accent last November, I became a patreon for Dogen and I was learning the basics, but then I got really busy and in January I payed for the WK lifetime subscription, so Iāve cancelled my patreon subscription. I want to focus on kanji right now and save some money, then I would like to focus on pitch accent and kanji for a while before I go back to learn grammar and everything else.
In the meantime I still have this on my wall:
(Some of the post-its fell )
What are you doing to study? Are you taking a course or watching videos? Or just using the dictionary?
So basically what I do is I have this app on my phone that tells me the pitch accent for literally every word so I look each word up during the original lesson and look at pitch accent. I play the Wanikani audio for the vocabulary and then try to repeat it with the correct pitch which usually works since I have been doing this for months. I can help you out with that if you want.
I do as well. There is actually a script here that provides the pitch accent, too. Itās just called WaniKani Pitch Info. Not sure if thereās a forum thread for it. Maybe one of the more forum-savvy members can provide a link.
Is it this? Link.
Yup, thatās it!
So what do you generally do when you see the pitch accent, do you try to say the word/verb with the pitch accent as well? As I find doing that the first time I see it really helps cement the word in my mind aside from teaching me the pitch and making me have a good accent.
Ah, yes I have that script too! But Iāve noticed that sometimes the audio uses a different pattern than the one that is displayed by the script; Iām not sure if thereās some info missing or there are some mistakes.
Sometimes I think the speaker can be from a different region of Japan and thus speaking with a different pitch accent. That or you are getting different pitches than normal. I find my dictionary app to be in line with what they say usually.
Yup, I always use the WaniKani audio and pronounce the words out loud. In addition, I live in Japan, so itās common for me ask friends or coworkers especially if one of the pronunciations seems strange to me. Iām also a Japanese literature nut (I made it to the finals at my middle schoolās karuta tournament ), so listening to classical poetry ingrains a sort of āfeelā for how words are supposed to sound.
I see. Did you ever find yourself picking up otherās speech patterns or pitch without noticing? Like, you already knew the pitch for a word you just learned.
Quite commonly. When I first came to Japan, I actually hadnāt known that Japanese had pitch accents. Once the homophones started throwing me off and people informed me their were pitch differences, I started to notice them like crazy, a full-on Baader-Meinhof moment. Unfortunately, Iāve noticed Iāve also occasionally picked up some of my prefectureās regional variations (my girlfriend is a Tokyoite, so she will laugh whenever any Gunma-ben slips out).
How different is gunma-ben? Because if she is laughing at it it must have been different enough for you to subconsciously pick it up XD
The actual grammar and vocabulary arenāt too different, especially since Gunma is in close enough proximity to Tokyo that most younger Japanese are fazing it out, but there are a lot of times where the pitch accent changes because older words were different and resulted in different homophones. Itās not very common that it happens, but I think the humor comes more from the fact that my Japanese when we first met was very text-book Japanese with a splash of anime-talk.
I know the biggest thing I picked up is the tendency to end questions with ć instead of ć®. Otherwise, itās just the rhythm and phrasing. Itās quite bouncy, especially when you have someone their sentences with ć ć¹ instead of ć ćć.
ä½ćć¦ććć® (normal)
ä½ćć¦ććć (Gunma)
I donāt even study speaking, actuallyā¦
So basically I am probably going to pick up my prefectureās accent if I go to Japan
Depends on how much and who you talk to. Iām quite popular with the older populace due to my love of mahjong and shogi, so, near my home, Iām pretty sure I spend more time with people twice my age or more than I do with people my own age. Most younger Japanese who want to hang out with me are into the modern, western lifestyle (especially since Iām the special gaikokujin). As the traditional culture and history is one of the things I love most about Japan, I gravitate away from people my age as a result.
The more fluent you are speaking-wise, the more resistant youāll be. When I came to Japan, I had solid but slow reading ability (as I could understand kanji and knew most kunyomi), moderate writing ability, very high listening ability, and crap for speech fluency because I didnāt have any practice partners. As such, I gradually learned to speak more fluidly by mimicking what I heard most often. Since the majority of Japanese I heard in a day changed from anime (usually Tokyo-ben) to Gunma-ben, it was inevitable that I picked up bits as I got a feel for speaking like a human and not a robot.
That actually sounds like me. Do you have any recommendations for what I should do when I go to Japan? I donāt know how long you have been there but it sounds like quite a while
I have a pitch accent dictionary, but mostly because I like to collect dictionariesā¦ I use it less than I feel like I should.
I have a feeling dictionaries are but a single collection of what you possess