Content suggestions and issues thread

Not even asking to add the actual word 反る, just mention the 訓読み.
Imagine my surprise finding out that 反 actually has a 訓読み reading… I see this every day
reading and hearing this sentnece:
体が後ろに反らないように注意しましょう (source RFA Nintendo, so not just me also more than a million Japanese who played/still playing this game)
It is also written in Jisho, Midori and Goo辞書.

I think that writing None in the reading table when there is actually a common word that uses it is a bad precedent UI/UX wise, no matter how much you wish the users would understand you only provide some of the readings, using None in the kun’yomi rubric of your readings table contradicts it in a way that creates a false piece of information the brain absorbs as an absolute fact especially beginners. I would really appreciate if you’d change this both as a user but maybe more so as a web designer.

7 Likes