As I’m still a beginner, before my Japanese reading classes, I have a (probably bad) habit of marking pauses in sentences with bright orange dots when referring to the audiobook version of a novel.
My more advanced classmate from South Korea didn’t need it, and I’m impressed whenever he hits the right orange spots, but sometimes he misses, although not very frequently.
And then, compared with Sensei’s first round of reading, he hit more places to pause in comparison to the audiobook version (especially after prepositions like @knightnettie mentioned). This is probably to make it easier for a beginner like me.
I think it will be a while until I’ll be taking off the “dotting the pause” crutch for my read-out-loud reading class, but hopefully someday I’ll notice a natural pattern somehow. For now, I can see there are various ways one could pause, while also seeing that it seemed to follow a certain rule.
It’s probably similar to reading in English, where one doesn’t pause to take a breath at awkward mid-sentences, nor does one keep reading a long sentence in a book without taking a breather in between. Sorry, I don’t know how to explain this part, as English is not my first language.
@jhgoforth’s gave a good explanation with the spoken English comparison. Most likely a beginner English learner would notice this clearly when reading an English novel out loud: where the pauses that could be made aren’t obvious, nuanced, and varied—not just simply depending on the comma.
Oxford commas aren’t that popular to begin with in many writings, and I could see that one doesn’t necessarily pause reading when some Oxford commas are added too. Interestingly, I’ve noticed Japanese audiobook narrators skipping over some commas in the novel as well. I really empathise with beginner English learners now.
While procrastinating on my reading practise, I’ve stumbled upon this research titled “Pausing and Breathing While Reading Aloud: Development from 2nd to 7th Grade.” However, it’s not about Japanese reading, but oral reading by younger French-speaking learners in comparison to adults. Nonetheless, the findings give me hope that it’s something that could be improved over time with practice, especially with better comprehension of vocabulary and grammar.