August 20 2021 Content Updates

Kanji

(6) - moved “decimal” and “decimal point” to allow list, and updated meaning mnemonic.

(29) - added “attach” to allow list.

(4) - added on’yomi ばい.

Vocabulary

奇妙 (29) - added “bizarre”, “peculiar” and “unusual” to allow list, and removed “noun” from word type.

醜態 (60) - moved “disgraceful behaviour” to allow list, added “shameful behavior” and “shameful behaviour” to allow list, and added two context sentences.

滞る (35) - added “to be delayed” as alternative meaning, added “to be behind” to allow list, updated meaning and reading explanations, and added two context sentences.

寝坊 (22) - made “oversleeping” primary meaning, added “late riser” as alternative meaning, moved “oversleep” to allow list, added “sleeping in late”, “get up late”, “getting up late” and “sleepyhead” to allow list, updated meaning explanation, and fixed typo in context sentence.

巨人 (28) - added “a great woman”, “a great man”, and “titan” to allow list, and added two context sentences.

解決 (21) - added “solving” as alternative meaning, added “settlement”, “resolution”, “solve”, “settling”, “settle”, “resolving”, and “resolve” to allow list, updated meaning explanation, fixed typo in context sentence, and added two context sentences.

旋風 (57) - updated meaning explanation, fixed typo in context sentence, and added two context sentences.

擁する (52) - fixed typo in context sentence, and added a context sentence.

事務所 (21) - fixed typo in context sentence, and added two context sentences.

(10) - added “sing” to block list.

攻撃 (28) - replaced one context sentence and added two more context sentences.

大丈夫 (18) - added “fine” to allow list.

帰る (15) - added “to go home” as alternative meaning, added “to come home”, “to come back”, “to go home”, “to come back home”, and “to go back home” to allow list, and updated meaning explanation.

御札 (43) - added “bill” and “note” to meaning warning list and added おさつ to reading warning list.

(5) - added “horn” to meaning warning list and added つの to reading warning list.

終える (12) - added “to begin” and “to begin something” to block list.

鋼材 (39) - added “metal material” to block list.

賠償 (52) - added two context sentences.

強調 (10) - updated a context sentence.

豊満 (25) - added “voluptuous” as alternative meaning, and replaced context sentence.

負け犬 (11) - updated meaning explanation.

(6) - added “score” and “viewpoint” as alternative meanings, moved “decimal” to allow list, added “standpoint”, “mark”, “grade”, and “dot” to allow list, and updated meaning explanation.

両手 (6) - added “both arms” as alternative meaning, and updated meaning explanation.

全て (6) - added “everything” as alternative meaning, added “every”, “whole”, and “the whole” to allow list, and updated a context sentence.

買い物 (11) - updated reading explanation.

出来る (6) - added “to be ready” and “to be made” as alternative meanings, added “to be built” “to appear”, “to be finished”, and “to be done” to allow list, updated meaning explanation, and replaced two context sentences.

Transitive Verb Updates

下げる (1) - made “to lower something” primary meaning, moved “to lower” and “to hang” to allow list, and updated meaning and reading explanations.

上げる (1) made “to raise something” primary meaning, moved “to raise” and “to lift” to allow list, added “to elevate something” to allow list, and updated meaning and reading explanations.

分ける (5) - made “to separate something” primary meaning, added “to divide something”, “to share something”, and “to split something” as alternative meanings, moved “to separate”, “to divide”, “to share” and “to split” to allow list, added “to part something” to allow list, and updated meaning explanation.

交ぜる (5) - made “to mix something” primary meaning and update meaning explanation.

代える (6) - moved “to replace”, “to substitute”, and “to exchange” to allow list and updated meaning explanation.

付ける (7) - made “to attach something” primary meaning and update meaning explanation.

開ける (10) - made “to open something” primary meaning, moved “to open” to allow list, updated meaning explanation, and added ひらける to reading warning list.

集める (10) - added “to collect something” primary meaning, added “to gather something” as alternative meaning, moved “to collect”, “to gather”, and “to assemble” to allow list, added “to assemble someone”, “to assemble something”, “to gather someone”, and to allow list, and updated meaning and reading explanations.

乗せる (10) - made “to give someone a ride” primary meaning, added “to place something on”, and “to load something” as alternative meanings, moved “to give a ride”, and “to place on” to allow list, added “to give someone a lift”, “to give a ride to someone”, “to give a lift to someone”, “to let someone ride”, “to put on”, and “to put something on” to allow list, and updated meaning explanation.

乱す (21) - added “to put something in disorder”, “to throw something out of order”, “to disturb something”, “to put in disarray”, and “to put something in disarray” to allow list, updated meaning and reading explanations, and added two context sentences.

並べる (30) - added “to line something up” as primary meaning, added “to put something in order” as alternative meaning, moved “to line up” and “to put in order” to allow list, added “to arrange” and “to arrange something” to allow list, and updated meaning and reading explanations.

Added

Kanji

  • Level 60: (めい) - underworld

Vocabulary

  • Level 7: 火星 (かせい) - Mars
  • Level 60: 冥界 (めいかい) - underworld
  • Level 60: 冥土 (めいど) - realm of the dead
  • Level 60: 冥王星 (めいおうせい) - Pluto

Moved

  • Level 6: 海王星 (かいおうせい) - moved up to level 7.
  • Level 6: (うみ) - moved up to level 9.
  • Level 6: (ほし) - moved up to level 9.
36 Likes

Thank you, Jenny!

6 Likes

Thank you, Jenny & Kumirei! :grin:

3 Likes

Massive thanks! That’s a pretty big update :slight_smile: .

Already tapped on my 火星.

1 Like

Did you mean 交ぜる?

Thanks for the update.

2 Likes

Yes! Fixed :slight_smile:

3 Likes

Why did you move 星 to level 9, but kept the other stars, which utilise the kanji 星, at level 7 & 8?

Other than that (my confusion), thank you! especially for the transitive verb updates (:

1 Like

Thank you, Jenny! <3

1 Like

Nice! I felt like Mars was missing.

3 Likes

That could be the plot of a horror sci-fi movie

4 Likes

We simply took the opportunity of the new additions to space out the on’yomi and kun’yomi a bit more :slight_smile:

Thanks Jenny.
Keeping the primary meaning ending with"something" for transitive verbs has helped me remember the difference with intransitive verbs.

2 Likes