I’ll claim ホ.
Analysis
Transcription:
《点滴『の』中身『が』何かご存知てすか?桑沢さん》
Vocabulary:
Japanese | English Commentary |
---|---|
点滴【てんてき】 | raindrop(s) |
中身【なかみ】 | content |
何か【なにか】 | something |
ご存知【ごぞんじ】 | knowing |
桑沢【くわさわ】さん | name of a person |
Interpretation:
『の』establishes a relationship between 点滴 and 中身, in other words, the content of raindrops.
『が』marks the subject of the sentence. The content of the raindrops is the subject of the sentence.
〜ですか? at the end indicates a question is being asked to mister 桑沢.
I think 何か is attributive to ご存知 = something + knowing = to know something.
To sum up: You know something about the content of raindrops IV drops, mister Kuwasawa?
I’ve cleaned up the first message a bit, removing some of my messages which weren’t useful and cluttering.