My Japanese level is still bad, but I can still somewhat read novels and mangas.
Main struggle is of course, when I see characters, I see 訓読み and 音読み. Even when the word make sense or doesn’t make sense, I still see 訓読み and 音読み. I read Chinese sentence in mixture of Chinese and Japanese sometimes, and it still makes sense.
Only when I know the EN->Chinese vocab in prior that I can read in Chinese. That’s why the table JPG I posted has English as the first column. (I might move Thai to the first column later, though.)
Oh, Chinese characters can have multiple reading as well. Most famous of them would probably be 好,乐,读. Don’t be afraid if you misread though. The most important thing is the meaning, and you can somewhat read.
I also get a human 老师, and I plan to take HSK to 4 or 5 before resuming studying Japanese.
I never had a せんせい, but if I plan to take JLPT 2 or something, I plan to get one.
I still follow many YouTubers and Twitters in Japanese… I always do. But I have very few in Chinese.
About tables, it might be possible to do cloze test and space-repetition without programming, i.e. with table alone, as well. Leebo’s post somewhere is a good place to start.