Dunno if such a script exists, but according to the list I worked out here, you’re gonna wind up with more than a few with no synonym.
WaniKani’s radicals are mnemonic aids first and kanji components second, and they’re not even within hailing distance of any kind of official radicals. My take is, if the official name of a radical helps you remember things, then use the official name, but otherwise stick with WaniKani’s name. For example, WaniKani’s “boil” radical used to be called “fish legs”, but it’s always been a variant of the “fire” radical, and since most of the kanji which use it have meanings related to fire or heat, it’s always been easier for me to think of it as “fire”. On the other hand, WaniKani’s “horns” radical is actually a variant of the “eight” radical, but knowing that doesn’t help me remember things at all, so it’s easier just to stick with “horns”.