About the kanji 際

Right now, the only correct reading for 際 that’s implemented in WaniKani is きわ, which, according to jisho.org, is not even more common than さい. I understand that WaniKani wants to teach us the meaning of 際 as “edge, brink”. However, I’d like to suggest adding the さい reading as a “wrong answer”, similar to when you enter the kun/on reading whenever the on/kun reading is requested. Because right now it feels bad to have さい as a wrong answer to 際 without context.


A similar thing happens with 額 (がく) and 額 (ひたい), where if you answer with ひたい you’ll be marked wrong. Though in that case, がく is more common than ひたい. It’s a result of them not having anything in the system to handle that kind of thing. They’ve been told before that having a better way to handle situations where only one word is taught for a given kanji orthography would be helpful, but I’m guessing it’s on a long to-do list.


This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.