If you only think about the one English gloss, I guess. Which Japanese people wouldn’t do.
It basically means “strong son” as a name.
EDIT: Asked my girlfriend. She said she’s never thought of 太る with regard to 太郎. She just said it’d be a really lame name nowadays, really old-fashioned.
I asked my Japanese teacher about this a few weeks ago. Like @Leebo said, translating 太 as “fat” just doesn’t occur to most Japanese people in this case. They usually give it a very positive connotation. For example, 太子 (crown prince) is a title of respect – in that word, I don’t think a Japanese person would even think of equating the first kanji with physical weight.
Charles
From the Germanic name Karl , which was derived from a Germanic word meaning “man”. However, an alternative theory states that it is derived from the common Germanic name elementhari meaning “army, warrior”.
The same with our names. It’s just that we don’t use Kanji and so the meaning isn’t as obvious.
Yea but it’s humorous to me. It would probably be classified as a lame 親父ギャグ similar to how we would look at someone if they asked a guy named Johnson if his father’s name was John.
Since we’re talking about the name Tarou here, I think it’d be fun to mention the cute, little coincidence that if you look at the kanji for “name,” 名, and you read it downwards while thinking of the radicals as katakana, it reads タロ, almost like the really well-known boy’s name.
I know it wasn’t intentional or anything, since katakana came out of the kanji and not the other way around, but I still find it neat. Plus, it makes a good mnemonic.
The name originates from Japan’s pre-industrial past. In those days, infant mortality was quite high. Anytime a baby is born, what is one of the strongest signs that the baby won’t live long? Being underweight. What’s a good sign that a child is strong and will live to adulthood? Being born fat. That’s the point of the name Taro. It either describes the nature of the child at birth, a fat baby born strong with a high likelihood of living to adulthood, or one’s hopes for the child, those being that they will become a big and strong child in the future.