I’ve noticed recently, that sometimes when working through reviews, sometimes when wanikani wants the onnyomi, it will tell me it wants the onnyomi nut I wrote the kunnyomi. Other times, it will not tell me but mark it wrong even though I’ve wrote the wrong reading correctly. How do you know if it wants onn or kun?
Kanji (pink items) have multiple readings. So it will not mark it wrong if you provide a valid reading but not the one expected. Vocab (purple items) tend to only have one reading so supplying a different reading is wrong.
Also, don’t tie pink and purple as strictly meaning on and kun readings respectively. There are plenty of exceptions to this. 本 and 川 being two such opposing examples.
When you are answering a pink (kanji) item, the system will be looking for the reading you were taught during the lesson. It’s usually onyomi, but it can be kunyomi. Answering with the other will result in the screen shaking and giving you another chance, since it was still a correct answer.
When you are answering a purple (vocab) item, the system will only accept whatever the correct reading for that word is. Often only one reading is acceptable, because we’re talking about a word and not a kanji generally. Answering with some other reading in that case is incorrect.
BTW, the kanji for kunyomi is 訓読み.
Thank you for the response. It seems as with all the Japanese rules, wanikaniks rules are also inconsistent and filled with exceptions
What do you mean ? Wanikani is not inconsistent or filled with exceptions, it’s pretty much the only sensible way to do it ?
For example, at level 2 you learned the kanji 山. The kanji has two reading, さん and やま. During kanji review (pink) wanikani expect さん, but entering やま is not a mistake, because it’s also a valid reading. So the screen will just shake.
But at level 2 you also learn the word 火山 volcano. This one is a word. There is only one way to read it. During vocab review (purple) if you enter ひやま、かやま、ひさん then it’s wrong. There is only one reading かざん everything else is an error. Same for the word 山 mountain. During vocab review there is only one reading possible and it’s やま because that’s how you say the word ‘mountain’ in Japanese.
WaniKani tries to teach you the most common reading, or at least the most common reading that comes with their vocabulary, so they’re consistent with that. Sure they can stick with all onyomi readings for consistency during kanji lessons, but there are some kanji that don’t use it at all, so it’d be kind of pointless to learn.
Take a look at this blog post and scroll down to “2. Choose the “best” kanji reading to learn”. They explain why they went with the approach that they did.