It might be some kind of bug - the search option doesn’t see 妬 kanji, but I am sure it must be somewhere there, since this is a very common one. Anybody knows what level I should look at to find it?
WK doesn’t teach it. You can always email them, and it might be added in a future update if they agree that they want to cover it.
Thanks for info! I thought it is just searching option that failed.
And I really wanted to check WK conception for this one. Like, are women jealous about stones or maybe there is one poor little stone that is very jealous that he can’t get any woman:thinking: well, I have to figure it out by myself
I mean, I grant it’s a joyo kanji, but I can’t say I’ve ever come across it before.
I saw it many times in manga (slice of life type), there was no furigana so I thought it should be common, but of course I might be wrong:)
It’s not a JLPT kanji either from any of the lists I’ve seen.
It is very common, though. Mostly from 嫉妬 but 妬む and derivatives are fairly common too. The kanji itself is taught in Junior high in the Japanese curriculum.
I think I remember Kristen mentioning that it was one of those kanji with very few frequent words (that just 2, as far as I know…) that they may add in a subsequent wave (of additions), but since she isn’t here anymore…
Edit: I’m not sure anymore if she said so explicitly. She said they had “4 more” updates planned, and someone also linked to a list of common words with non-WK kanji in the same thread. The list includes 妬, so that might be where I got that idea from.
It’s not rare, but it’s also not particularly egregious to me to not teach it. But I think it would make no sense to teach it without also teaching 嫉, because 嫉妬 is how you’ll encounter it almost all the time you do.
EDIT: As pointed out by Sezme, I misread your post, so you can disregard if you like
I would recommend resisting the urge to try to find meaning in every combo of kanji elements. Something like 65-70% of all kanji are phono-semantic compounds (and this one is one as well). It just means that when the character was originally conceived in ancient China, the thought process was “this is a concept related to 女 that sounds like 石.”
The fact that it doesn’t sound like 石 now in modern Japanese could be the result of many different things. But there’s no reason to believe that 石 was related to the meaning just because it’s there.
Again, most kanji are like this, so it’s a good thing to keep in mind.
Wow! I didn’t know about this at all and it really clears things up for me about some of the random pairs of kanji, thanks.
The way I read @Husky’s comment, they were just wondering what WaniKani’s mnemonic would be, not trying discover the etymology of the kanji.
But to the original point, considering some of the more obscure kanji and vocabulary that is taught in the WK system, it would make sense to also include some of the less uncommon ones. (I know this is a well-worn topic…)
Yeah, that’s true. I actually missed the “WK” in the comment the first time.
Level 1 again?
Yeah, going to mark answers wrong if I get the pitch accent wrong.
Well technically didn’t he reset to level 06 last time?
Jeez, I go away for a few months and when I come back Kristen is gone? Well, at least we still have Cyrus, right?
Likely they got bored because I stopped sending emails to firstname.lastname@example.org. Sorry!
Yup, that’s what I meant:) I love to create my own kanji mnemonics the way WK does, but discovering real origin of it is also fun (unfortunately couldn’t find this one on kanji portrait site).
Btw, every time I read here something, I am really impressed how great community you are. I think I should polish my english more so I could talk more freely here (although learning japanese is way easier then english;)
Is 妬む more common than 妬く? I’ve seen 妬く a few times, but I don’t think I’ve even seen 妬む. Maybe just a coincidence though.
ねたむ is a jouyou reading. やく isn’t. Japanese people might not consider one particularly more difficult than the other though.
I guess やく just feels easier to me because I can relate it back to 焼く.
I usually see 嫉妬 and 妬む form. I am rewatching now Noragami and just saw a scene where Yato in his monologue about humanity used ねたみ