声 and 聲 are confusing

So I’m starting to learn Japanese, and I came across this stange thing: 声 and 聲 both have the same meaning, the same pronounciation, and the kanji 聲 is even constructed with 声 in it. Can someone help me understand what’s going on here ? (english 2nd langage don’t hate please)

1 Like

聲: Out-dated kanji.

Something something 聲の形. :stuck_out_tongue:

2 Likes

This is called a 旧字. Many kanji have been changed or simplified since they were originally conceived. The reasons vary. The original kanji is 聲 and it was simplified to 声.

EDIT: I like that the 旧 in 旧字 itself has an associated 旧字: 舊

5 Likes

oh ok thank you :slight_smile:
and yes I found this by 映画聲の形

1 Like

thank you very much for the enlightment :smiley:

As you continue your Japanese journey you will occaisionally see similar things - creative usage of older / uncommon forms of kanji for emphasis or aesthetic purposes etc.

A pretty common one is the old numbering system. Rather than;

一 二 三 四 五 六 七 八 九 十

You may see

壱 弐 参 肆 伍 陸 漆 捌 玖 拾

Some examples:

This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.