So I learned 予定 a while back and understood it to mean that you’re making plans for something. Recently I learned the word 計画, which also means to have plans to do something in the future. Can I use them both interchangeably?
I tried looking it up on the internet and through the forums but didn’t really see anything regarding these two words specifically. Sorry if this is a repeat question!
This was asked and answered on Stack Exchange recently.
I didn’t do any research on this so maybe I’m wrong but given the kanjis, I’d say 計(measure)画(image, drawing) is an actual plan (like paper plan) and 予(beforehand)定(determine) is more of an abstract word like something you intend to do or have planned to do.
Am I right ?
Strictly speaking, the former is a plan for the future whereas the other is simply a plan, such as how to accomplish something.
明日公園に行く予定です。I plan to go to the park tomorrow.
工事計画があります。I have a construction plan.
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.