And you can create these elements from here too:
I got it now, thanks!
I’ve the first two (full) pages of ルリ done, pages 9 and 10! I definitely won’t be able to keep up with 15 pages a week, but even if I got ~5 done and really worked on them, I’d be happy. I’m making lots of notes as I go and they’re all properly formatted now in the way you just showed me, looking forward to discussing with y’all!
You’ll probably pick up speed pretty quickly as you go along - you’ll pick up some vocab and grammar that’ll help you along the way and just get used to reading in general. It’s always a struggle at first.
Nice job! If you got the first 2 pages done in one day, I don’t think it’s impossible to get 15 in a week
Also, might I ask, how do you go about searching up things you don’t know? Maybe we can share some resources you might not be aware of
Well, at the moment I’m trying to keep the speed moderate. As in, make a conscious effort to understand each sentence, but don’t overdo it either. Just work towards getting a general gist and move on.
Normally if I was trying to decipher a sentence I’d go straight to ichi.moe for the breakdown, google translate for partial translations, and then deepl for a more thorough translation. However, for the purpose of this reading club, I’m trying to limit it to kanshudo as much as possible for individual vocab/grammar points and then try to infer the rest of the meaning for myself.
FYI, my grammar background is N5. I’ve the first 80 items on BunPro covered, so the bare basics are definitely there.
And we won’t be starting with 15 pages per week anyway
We had been talking about pacing a bit much earlier over in the ABBC main thread. The latest suggestion (that I still want to double-check by looking for good split points) is:
A speed-up after a few weeks might look scary now, but… it’s usually surprisingly doable. By then, we’ll have gotten all the basic questions for grammar that the author keeps using out of the way, and people have gotten used to the style and gathered some reading experience.
The second post could include the request itself to be made a wiki, the mods usually aren’t too slow to do it.
I see, I think you’ll be fine. Personally, I couldn’t tell you my grammar level, never touched Genki, BunPro or anything of the sort. Most of my grammar knowledge is picked up from years of watching anime (as stupid as it sounds), I wasn’t even learning Japanese back then, so just imagine how much you can pick up from actually trying to learn from reading. The most actual study I’ve done was watch a few CureDolly videos, which I should really continue…
Anyway, point is, for me, a lot of my reading is educated guesses. And sometimes that’s fine to just leave it as is, no need to search it up, unless I feel like my guess isn’t good enough.
Just to clarify, for chapters that have a +, that means they are being split into more than 1 week? Like 4 weeks for chapter 1?
Yeah! With the first week having 8 pages (with more than one short sentence), the second week 12, etc.
Somehow I feel like I’ll mess up with that type of counting. So while it’s 8 pages, it’s technically the first 11, right? With the first 3 not being counted because of the lack of words.
That type of counting is just for now while talking about the pace. The actual schedule will have proper page count/numbers, like “pages 5-17, ending on the panel that starts with いつもの靴”.
Oh for sure, they are usually pretty quick. I was just pointing it out as something that would need done so it didn’t get forgotten.
Update: I picked up my copy at Kinokinuya today (I’m glad they had it in stock)! I skimmed through it a bit and the difficulty looks manageable. I’m excited for the book club to start, thank you to those who encouraged me to participate
(Also … I asked the Kinokinuya cashier if the store had this volume and she found it for me. When I told her I would buy it, she said “You know this is in Japanese, right?” LOL, maybe I don’t come across as a person who can read Japanese? But it was kind of satisfying to see how surprised she was
)
I think anyone would be surprised if someone who wasn’t Japanese was actually intending to read it.
It might also be a general thing they say because I’m sure a good chunk of customers get these books for a collection rather than reading.
Time to read the book, go back, and tell the same cashier, that it was a great read actually, and that you want to buy something else as well
I think it’s more the sheer number of people who just grab the manga without noticing that it’s all in Japanese.
I’d expect this is the reason. Especially since they all come wrapped in plastic so you can’t look inside. I could see how people could buy a manga and not realize that it’s not been translated.
I hope you answered with some variation of はい、わかりますよ
I’d think that a store selling Japanese books would be kinda used to foreigners reading books in Japanese. But I guess maybe it was just to be on the safe side…
I do wonder what sort of numbers they do at places like these. Do they do manga exclusively, or is it like a Japanese goods store?
Huh, this seems like my cup of tea, will probably join in with you all, looking forward to it ^^