I’ve wrapped up my reading of both chapters for the week. It actually took me a little more time than usual. There were definitely a couple things in both chapter that I had to go back and re-read to get the meaning from context before looking up to confirm my thoughts. Mostly just some grammar points here and there that I haven’t seen very often, so I’m not very familiar or comfortable with.
Story Comments/Standout Panels
The confidence! Maybe she can keep a straight face when embarrassing things are being said!
Then again, maybe not…Mission failed. We’ll get 'em next time.
I’m getting this sinking feeling that “Shogi without a board” is about to become a recurring thing in the manga… Guess I better start playing more Shogi so I can follow along more easily. At the very least, thanks to @ChristopherFritz’s wonderful post in response to when I asked about how to read Shogi notation, I’m not getting caught up on that part of it anymore. Now I just have to resist my brain’s urge to check out when reading that much notation back-to-back.
This was a…better attempt, Urushi. Good job.
Though it didn’t last long. Cute! (Goll, gotta find a different adjective. )
Aww, I really felt quite bad for Urushi (and Ayumu afterwards) in this panel. She got herself all prepared and worked up for nothing.
That is perhaps the laziest abbreviation of a phrase I’ve ever seen, Maki.
But she sure knows how to catch a hint.
You should know better by now, Urushi. It’s never 偶然.
Aww. This is a super adorable expression. It’s going in the “potential profile picture” pile for when I might fancy a change.