あげる means to give

Good day,

Is it possible for “あげる” instead of marking “to give” as incorrect give the message “That’s possible, but not the meaning you learned” ?

In Japanese giving (literally and figuratively) to someone else is also a form of lowering yourself towards your speaker, so you raise whatever you are giving upwards. (At least, that’s how I learned it).

Providing I am correct of course.

Thank you.

@Mods

image

2 Likes

That’s not the ageru you’re looking for, I think.

上げる - to move something up
あげる - possibly also above, but more likely “to give”.

4 Likes

You’re not technically wrong I think, but it almost seems wrong to me for that to be the first usage to come to your mind considering the very large gap in frequency…

3 Likes

Well, it’s the same kanji, it’s just that the kanji generally isn’t used when it’s acting in the “to give” role.

上げる has thirty-five meanings listed on Jisho. Let’s get them all added. That’ll be fun.

5 Likes

Some of these also overlap with the other ageru - 挙げる
I feel like it’s probably better to keep things simple in this case.

3 Likes

Thank you all for the quick responses, indeed when it means “to give” it is written in hiragana since it is then also often connected to a て form.

1 Like

Hi! Since it may confuse learners to list this as “to give,” we won’t be adding it to the meanings list but if you’d like you can always add it as a user synonym!

5 Likes

Thank you for your reply.

I have decided not to add the synonym after all to help me differentiate between their meanings since “to give” is usually not written with Kanji as it is often used after a て form as "してあげる = to do for someone’ " while “to raise something” ius a seperate verb that uses the kanji.

1 Like