Actually, no! Anyone have any synonyms?!
Hah! I learned that word yesterday when I was reading Night Market!
I thought of a good reason to learn slightly rude or uncomfortable words in a new language, even if you don’t think you’ll see or use them. You need to be able to avoid saying them, either by mispronouncing something else, or not understanding certain connotations. This has happened to me before
Exactly! I was on a bus ride to a weekend marathon event with my jogging circle and I was talking to some of the guys with my still very bad Japanese. Some guy told me about his favourite anime and it was (you might be already guessing it) 銀魂 (ぎんたま). I had never watched it (not being an anime guy) but I was excited to at least know what it is, so I enthusiastically exclaimed わ！金玉を知ている！And the whole bus died laughing and I had no idea what I did wrong because I didn’t realize that my pronunciation was off in just the wrong (or right) way and I didn’t know about 金玉 yet.
It’s a bit unfortunate that you never get taught about bad (or even just sexual words) in language classes.
That’s it! Great story.
I’ve had a few mishaps over the years, but one of the funniest was while studying Czech in Brno. I wanted to wash some clothes in the dormitory washroom, but when I asked the middle-aged receptionist for the key to the washroom, she smiled, turned round slightly and pointed at her butt. What I’d asked for sounded like ‘the key to the ass’.
I used to live in Riga as well, and at one point I realised I’d been declining the Latvian word for ‘beans’ wrong. I ordered ‘beef with beans’ in a cafe, and a friend politely pointed out for me that I’d asked for ‘beef with nipples’. But I got beef with beans, so I’d never have known otherwise
I was just made aware by a Japanese friend, that they were probably laughing especially because the way I pronounce 金玉を知ている！makes it sound more like 金玉をしている！which apparently sounds like “I’m masturbating!”. Huh.
Should be 知っている
Ah yeah, I’m still making that mistake. Thanks, I’ll get it into my thick head eventually I hope.
That’s an easy mistake to make
If it helps, this website is good for practicing conjugations: https://steven-kraft.com/projects/japanese/
Ignore me if you’ve seen it before
(Reads the title without focusing on the kanji: oh this guy wrote about how useful wanikani is I suppose. maybe I can read the kanji, let me try, kin…tama? Kintama?? enters the post.)
I guess if there was something else in the title the meaning would change drastically:
Why, WaniKani? [Yet another paticles thread]
Why, WaniKani? [Yet another 頑張って thread]
Why, WaniKani? [Yet another 大丈夫 thread]
Welcome to the forums! Don’t forget the FAQ and Guide!
Thank you for welcoming me!
Hot tip: you can edit a quote afterwards - it might be a good idea to quote the Welcome part instead.
They always say だいじょうぶ
But they never ask わいじょうぶ