The first one that comes to my mind is this one:
I would say typo, but maybe I don’t know the original word? じょういん?
I didn’t get it for a minute either, but it’s just a pun on the typo 陽 by putting a kanji with the opposite meaning, 陰.
Ah, lol. Yeah, I completely missed that.
Hai, sometimes my IME just decides to be like that. It matched the shape of the correct kanji enough that I didn’t catch it. So yay! My first typo in JP versus not knowing the kanji/word Even mistakes can sometimes indicate progress.
i think the vocabulary is mostly only good as a tool to remember the kanji. even if it is a word japanese people use, without the context of it being used in actual japanese conversation, there is so much information you don’t have. like for example wanikani doesn’t tell you which words are keigo, used mainly in writing/news, etc. i don’t use vocabulary found here unless if find it elsewhere in materials made by japanese people, then i know what situations i can use it in a way japanese people will understand. i had to learn the hard way that spitting out words learned on wanikani is an easy way to not be understood at all.
i’m grateful for wanikani for teaching me to read so quickly. . . but quite frankly that’s all it has done. talking and listening comprehension was learned elsewhere.
uhhh…Most English speakers know what this means?..I really doubt it…
Very important to keep this in mind, WaniKani is a kanji learning tool, not a vocabulary learning tool. Of course the vocabulary you learn here is an added benefit, but they’re not always going to be natural for daily conversations. However, they will always do a great job of teaching you onyomi and kunyomi readings.
I’d recommend other material for vocabulary, especially native material (movies, tv dramas, anime, manga, etc). Check out “Language Reactor” (a Netflix add-on). It’s free and quite amazing!
Isn’t conversation a form of immersion? In fact, being interactive immersion with the ability to provide immediate feedback, it’s arguably superior.
Aren’t most of us? Sure, there are some that already know two languages and are studying Japanese as a third+, but is that relevant?
Perhaps they were implying that if it was the OP’s third (or beyond) they would have the experience to avoid what x90PT was saying was a mistake.
But yeah, it did seem like a weird way to word it to me.
That’s a fair point. I just argue that OP didn’t make any mistakes, or rather the mistakes OP made are a natural and beneficial part of the language learning process. Nobody should sit holed up in their house for 2+ years immersing, afraid to speak for fear of gasp USING THE WRONG WORD. The horror. Imagine having questions about the usage of a word and ASKING A NATIVE?! Who does that?! /sarcasm
Personally, I really don’t like the “Natives know this word, it’s worth learning” argument. Even if a word was Top 30k in some frequency list, even Top 20k, you shouldn’t be learning these words within your first couple thousand words. Learning words that are more relevant first gets you to understanding more of what you’re consuming faster.
In that sense, yes, I think WaniKani vocab isn’t all that great except for reinforcing Kanji. It’s one of the reasons I ended up quitting
It’s usually just pointing out the irony of natives recognizing a word (for instance, over your shoulder in your flashcard deck) and then telling you that it’s never used. It’d be one thing if they said “I’ve never heard that word,” but that’s not usually how it plays out. Clearly if they heard it somewhere they’re wrong that it’s never used, and it doesn’t sit well with me to be told by a native (effectively) “I know that word, but I don’t think you should know that word.”
I can see that. If it were an English learner, I would applaud them for learning ‘hippopotomonstrosesequipedaliophobia’, and commend them for their irony, but also remind them that ‘fear’, ‘big’, and ‘words’ are more important words to learn first.
The funny thing is, at least when it comes to WK words, the natives tend to say this about ridiculous stuff, like that thread a few years back about 航空母艦. Perfectly reasonable word to study.
It’s always interesting when I get both at the same time and they tell me they don’t know something and no japanese person ever uses it when they see a card in my Anki deck.
There is a sentence at the bottom.
The sentence is literally a japanese person using the word. 即論破
Of course, I’m not a beginner learning these words, so I still agree with the idea that you shouldnt learn rare words at the start unless you have a particular use for them.
Hmm. Being an island nation, I would think the word wouldn’t be the most obscure thing anyone had ever heard (I had to look it up, but I’m nowhere near that level of vocab). I think I found the thread, and it was as bad as I predicted.
Literally nobody said that.
Can you provide a quote? I said a lot of things. Your wording did, perhaps, leave room for misinterpretation on a couple of things.
Thank you! Yes, I wasn’t quite expecting the “speechless” remark, which I also felt was rude and condescending. I don’t think I’ll be asking any more questions of the community. However, I should have clarified that my teacher did explain that some words are used more in writing or poetry than in speech. I’m thinking it’ll just take time to get used to how that works. I appreciate the kind responses.