I’m an absolute beginner and I started to delve into the Japanese language some time ago, so sentence structures and understanding why sentences were built in a specific way is tricky to me. I’d like to ask for help in the first line of Akira Kushida’s song 星空のメッセジョ。
The first line is 星空のどこかにふるさとがある。
As independent words and expressions, I know there’s “starry sky”, “home(town)”, “there is” . どこかhere means somewhere? Does it always have this meaning? Does の have a possessive function here?what would be an appropriate translation for this line? Thanks for your help in advance.