Thursday October 9 2025 Content Updates

Radicals

City (6) - Updated the mnemonic.

East (6) - Updated the mnemonic.

Capital (8) - Added “Kyoto,” “Tokyo,” “metropolis,” “100 trillion,” “one hundred trillion,” and “10¹⁶” to the warning list, and Updated the mnemonic.

Long Ago (18) - Added “long time ago,” “old time,” and “old times” to the allow list.

Kanji

(3) - Updated the meaning mnemonic, and updated the reading mnemonic and hint.

西 (5) - Changed the primary reading to the kun’yomi にし, changed the alternative reading to the on’yomi せい, and updated the reading mnemonic and hint.

(6) - Changed the primary reading to the kun’yomi ひがし, changed the alternative reading to the on’yomi とう, updated the meaning mnemonic and hint, and updated the reading mnemonic and hint.

(8) - Changed the radical components from “Lid,” “Mouth,” and “Small” to “Capital,” and updated the meaning mnemonic and hint.

(8) - Added “music” as an alternative meaning, and updated the meaning mnemonic, meaning hint, reading mnemonic, and reading hint.

(11) - Added “old time” and “old times” to the allow list.

(30) - Added “last” and “the last” to the block list.

(34) - Added “chic” and “classy” to the allow list, and added “refined,” “sophisticated,” “refinement,” “sophistication,” “elegance,” and “elegant” to the warning list.

(41) - Moved “picky” to the warning list, added “boisterous,” “too noisy,” “loud,” and “too loud” to the allow list.

(41) - Added “invasion” to the warning list.

(42) - Moved “axle” to the warning list, added “pivotal part” as an alternative meaning, added “shaft,” “central rod,” “core,” “central point,” “central part,” and “pivot” to the allow list, added “hub,” “scroll,” “hanging scroll,” “rod,” “stem,” and “center” to the warning list, and updated the meaning mnemonic, meaning hint, reading mnemonic, and reading hint.

(43) - Added “destruction,” “annihilate,” “annihilation,” “obliterate,” and “obliteration” to the allow list.

(43) - Added “console,” “consoling,” “comfort,” “comforting,” “sooth,” and “soothing” to the allow list.

(45) - Added “earning” and “earn” to the allow list.

(46) - Moved “sack” to the warning list, changed the primary meaning to “straw sack”, added “straw bag” to the allow list, and added “bag,” “rice bag,” and “rice sack” to the warning list.

(47) - Added “conduct” to the warning list.

(47) - Moved “front door” to the warning list, changed the primary meaning to “door”, added “hinged door” as an alternative meaning, changed the primary reading to とびら, moved ひ to be an alternative reading, added “gate” and “hinged gate” to the allow list, added “opening panel,” “opening panels,” “swinging panels,” “swinging panel,” “swinging door,” and “swinging doors” to the warning list, and updated the meaning mnemonic, meaning hint, reading mnemonic, and reading hint.

(54) - Added “kidnapping,” “abduct,” “abducting,” “lure away,” and “luring away” to the allow list, and added “lure,” “luring,” “deceive,” “deceiving,” “take,” and “taking” to the warning list.

(55) - Added あき and あきら as alternative readings.

婿 (60) - Updated the reading mnemonic.

Vocabulary

(2) - Added び reading to the warning list.

今日 (3) - Added こんじつ to the warning list.

名字 (4) - Updated the reading explanation.

西 (5) - Updated the reading explanation.

当たる (5) - Updated three context sentence translations.

(6) - Updated the reading explanation.

東口 (6) - Updated the meaning explanation, and updated the reading explanation.

南口 (7) - Updated the meaning explanation.

南アフリカ (8) - Added “South America” and “South Asia” to the block list.

電子 (8) - Updated one of the context sentences.

中東 (8) - Updated the reading explanation.

東京 (8) - Updated the reading explanation.

(9) - Updated the reading explanation.

南国 (9) - Updated the reading explanation.

西洋 (11) - Updated the reading explanation.

別々 (11) - Moved “separately” to the allow list, and updated the meaning explanation.

北西 (12) - Updated the reading explanation.

短い (12) - Added “brief” as an alternative meaning, and updated the meaning explanation.

東側 (17) - Updated the reading explanation.

現場 (23) - Moved “scene” to be an alternative meaning, changed the primary meaning to “on-site location”, moved “spot” and “site” to the allow list, added “workplace” as an alternative meaning, added “location” to the allow list, added “on-the-spot” to the warning list, and updated the meaning explanation.

促す (29) - Updated the reading explanation.

翌朝 (30) - Added “last morning” and “the last morning” to the block list.

翌日 (30) - Added “last day” and “the last day” to the block list.

翌月 (30) - Added “last month” and “the last month” to the block list.

翌年 (30) - Added “last year” and “the last year” to the block list.

砂糖 (33) - Added ざとう to the warning list, updated the reading explanation, and added three context sentence translations.

宣伝 (33) - Moved “advertising” to be the primary meaning, moved “propaganda” to be an alternative meaning, added “promotion” as an alternative meaning, added “publicity,” “publicizing,” “promoting,” “advertisement,” “ad,” “advert,” and “promo” to the allow list, added “commercial,” “plug,” “blurb,” “advance billing,” and “billing” to the warning list, and updated the meaning explanation.

沿海 (34) - Moved “coast” to the allow list, added “coastline” as an alternative meaning, added “along the coast” and “coastal areas” to the allow list, added “coastal” to the warning list, and updated the meaning explanation.

(34) - Updated the meaning explanation.

純粋 (34) - Updated the meaning explanation.

有意 (35) - Added “significant” as an alternative meaning, added “meaningful” to the allow list, added “intention” and “intentional” to the warning list, and updated the meaning explanation, removed の-adjective word type.

臨時 (37) - Changed the primary meaning to “irregular”, moved “temporary” to be an alternative meaning, added “unscheduled” to the allow list, added “extra,” “breaking,” “temp,” “special,” and “extraordinary” to the warning list, updated the meaning explanation, and added three context sentence translations.

葬る (37) - Updated the reading explanation.

伴う (38) - Added transitive verb word type, added “to be accompanied by” and “to go hand in hand with” as alternative meanings, added “to be accompanied with,” “to be consequent upon,” “to bring with,” “to take with,” “to go along with,” “to come along with,” “to go with,” and “to come with” to the allow list, added “to involve,” “to carry,” and “to entail” to the warning list, updated the meaning explanation and reading explanation, and added three context sentence translations.

贈る (38) - Added “to grant” and “to bestow” to the allow list, updated the meaning explanation and reading explanation, and added three context sentence translations.

縄跳び (39) - Moved “skipping rope” to the allow list, added “jumping rope” as an alternative meaning, added “rope jumping,” “rope jump,” and “skip rope” to the allow list, and updated the meaning explanation.

活躍 (39) - Added “efforts” to the warning list.

贈り物 (40) - Moved “present” to the allow list, added “a gift” as an alternative meaning, added “gift” to the allow list, updated the meaning explanation, and added three context sentence translations.

撤回 (41) - Updated two context sentence translations.

喧しい (41) - Updated the meaning explanation and reading explanation.

焦げる (42) - Moved “to get burned” to be the primary meaning, moved “to be burned” to the allow list, added “to get scorched” and “to get charred” as alternative meanings, and updated the meaning explanation.

(42) - Added “pivotal part” as an alternative meaning, added “shaft,” “central rod,” “core,” “central point,” “central part,” “pivotal part,” “pivot,” “center,” and “centre” to the allow list, added “hub,” “scroll,” “hanging scroll,” “rod,” and “stem” to the warning list, and updated the meaning explanation.

焦がす (44) - Added “to char” as an alternative meaning, added “to burn something,” “to scorch something,” “to char something,” “to singe,” and “to singe something” to the allow list, added “to caramelize,” “to caramelize something,” “to sear,” and “to sear something” to the warning list, and updated the meaning explanation.

感涙 (44) - Changed the primary meaning to “tears of emotion”, moved “tears of gratitude” to the allow list, added “shed tears of gratitude,” “shedding tears of gratitude,” “tears of deep emotion,” “tears of gratitude and joy,” “tears of joy and gratitude,” “tears of joy,” and “tears of positive emotion” to the allow list, and updated the meaning explanation.

(44) - Added “border” and “outline” to the allow list, added “relation,” “fate,” and “frame” to the warning list, and updated the meaning explanation.

荒らす (44) - Moved “to devastate” to the allow list, added “to mess up” as an alternative meaning, added “to ruin,” “to destroy,” “to wreck,” “to wreck havoc,” “to ransack,” “create a mess,” “cause havoc,” and “to wreak havoc” to the allow list, added “to damage,” “to do damage,” “to hack,” “to troll,” and “to spam” to the warning list, and updated the meaning explanation.

若い頃 (45) - Added “when one was young,” “when I was young,” “when he was young,” “when she was young,” “when we were young,” “when they were young,” “when you were young,” and “in one’s youth” to the allow list, added “young age” and “childhood” to the warning list, and updated the meaning explanation.

魔術 (46) - Moved “black magic” to the warning list, moved “sorcery” to be the primary meaning, added “magic arts” as an alternative meaning, added “magic,” “witchcraft,” “magic art,” and “wizardry” to the allow list, added “craft” and “art” to the warning list, and updated the meaning explanation.

(46) - Moved “sack” to the warning list, moved “straw sack” to be the primary meaning, added “bag,” “rice bag,” and “rice sack” to the warning list, and updated the reading explanation.

土俵 (46) - Moved “ring” and “sumo arena” to the allow list, moved “sumo ring” to be the primary meaning, move “arena” to the warning list, and updated the meaning explanation.

(47) - Moved “front door” and “front page” to the warning list, moved “door” to be the primary meaning, added “hinged door” as an alternative meaning, added “hinged gate,” “opening panel,” “opening panels,” “swinging panels,” “swinging panel,” “swinging door,” and “swinging doors” to the allow list, and updated the meaning explanation and reading explanation.

門扉 (47) - Moved “gate doors” to the allow list, added “gate” as an alternative meaning, added “door of a gate,” “gate door,” “movable doors,” and “movable door” to the allow list, added “swinging panels,” “swinging panel,” “swinging door,” “swinging doors,” “sliding panels,” “sliding panel,” “sliding door,” “sliding doors,” “door,” “doors,” “panel,” and “panels” to the warning list, and updated the meaning explanation and reading explanation.

土俵際 (48) - Updated the meaning explanation and reading explanation.

気概 (49) - Added “moral strength” to the allow list, added “determination,” “moral,” and “strength” to the warning list, and updated the meaning explanation.

拘置 (49) - Moved “confinement” to the allow list, added “detaining” as an alternative meaning, added “confine,” “hold in detention,” “holding in detention,” “hold someone in detention,” “holding someone in detention,” “detain,” “detaining someone,” and “detain someone” to the allow list, added “arrest” and “arresting” to the warning list, and updated the meaning explanation.

乾燥 (51) - Moved “dehydration” to the allow list, moved “dryness” to be the primary meaning, added “drying” as an alternative meaning, added “dehydrate,” “dehydrating,” “dry,” “drying up,” “dry up,” “dry out,” “drying out,” “dry something out,” “drying something out,” “dry something up,” “drying something up,” “drying something,” and “dry something” to the allow list, and updated the meaning explanation.

抱擁 (52) - Updated the reading explanation.

急騰 (53) - Added “surge” as an alternative meaning, moved “sharp rise” and “jump” to the allow list, added “rapid rise,” “rapid jump,” “rise suddenly,” “rising suddenly,” “jump suddenly,” “jumping suddenly,” “rise rapidly,” “rising rapidly,” “jump rapidly,” “jumping rapidly,” “rise sharply,” “rising sharply,” “jump sharply,” “jumping sharply,” “jump up,” “jumping up,” “jump up rapidly,” “jumping up rapidly,” “jump up sharply,” “jumping up sharply,” “jump up suddenly,” “jumping up suddenly,” “surging,” “sharp surge,” “surge rapidly,” “surge sharply,” “surge suddenly,” “sudden price jump,” and “jumping” to the allow list, and updated the meaning explanation.

稿料 (53) - Moved “advance for manuscript” and “copy money” to the allow list, changed the primary meaning to “manuscript fee”, added “payment for writing” as an alternative meaning, added “advance for a manuscript” to the allow list, and updated the meaning explanation.

(56) - Updated the meaning explanation, and added three context sentence translations.

蝶々 (56) - Added ちょうちょ to the warning list, updated the meaning explanation and reading explanation, and added three context sentence translations.

Additions and movements

Check out this separate forum post to see additions and movements that were also made this week!

8 Likes

Hi @mamimumason, thanks for the update. Could you tell me what warning list is in the context of doing reviews? Also, is this list available in the API?

Hi, @codejockie, great question!

The warning list is a set of answers that shouldn’t be marked wrong but also aren’t considered as the right answers on WaniKani. When a learner enters one of these, instead of penalizing them, the system gives a shake and a message to let them know we’re looking for something different.

For example, the official reading of 女王 is じょおう, but in conversation it’s often pronounced じょうおう. If someone answers with じょうおう, they’ll see a warning message explaining that we are looking for the official reading.

Unfortunately, these warning items aren’t available in the API. You can check out the full API documentation here: WaniKani API Reference .

Thank you! :slightly_smiling_face:

1 Like