I’m sending a letter to a friend in Japan and I have some hiragana stickers that I want to use to write “buddy” or “pal” (I’ve already used up the ones that spell out his name in previous letters )
Context: I’m female, he’s male, we’re good friends who spent lots of time drinking together and hanging out when we both lived in Sapporo. I tend to call almost all of my friends “pal” or “bud” but I don’t know how well these translate.
I thought of あいぼ or なかま, I just wondered if anyone could help me with the nuances of them, if they are too masculine/formal/anything else? My Japanese is still very much receptive rather than productive
@Leebo cheers for the link and also the spelling note
@Belthazar yep, probably more so in texts but also pretty often in real life too. I guess in Japanese they use each other’s names and suffixes in a similar way, whereas in EN we don’t say each other’s names quite as much…? anecdotal unsubstantiated claims
@TamanegiNoKame yesss, my knowledge of 相棒 is mainly from watching The Disastrous Life of Saiki K