Satori Reader appreciation thread

Okay, sooo…

Finished some stories:
Zama 9 - The last two eps I think were there just to mock me, I found them very difficult with a couple of sentences I had trouble understanding even after reading the official translation. Oh, well… :blush:
Autumn - Okay, a bit short but it seems the story will continue in the Winter series.
The Hole in the Wall - a little “eeeh…” overall but it’s good to get one’s hopes up in regards to reading abilities, quite on the easy side of things :slight_smile:

And I’ve started Oku Nikkou, read up to episode 10.
It’s too early to comment on the story itself, but the content… well, it’s categorized as “intermediate” however I find it considerably above others from the same group (Koibito, The River Sanzu, The Neighbour) - so far it has had a lot of new vocab for me, but also “different” grammar, more difficult to parse :man_shrugging:

Still lovin’ all those additional explanations that they provide :grin: :+1:

6 Likes

I wonder how old Satori Reader is? I’m currently reading the “News” series and most of the articles are the hot topics from 2015 (already 10 years!), so I’m thinking it must be even older than that? :open_mouth:

3 Likes

I found this on reddit which indicates they launched December 2016 (but beta testers had been using it before that). So you’re probably right that the News was one of the early ones from 2015ish and perhaps by the time it got recorded and the beta testing was done I can imagine about a year went by

3 Likes

Nice found! Makes sense that News was an early one. They probably started with News article before they found real writers for their stories.

2 Likes

Popping in here to continue the appreciation for Satori reader. I dropped off the Doraemon ABBC after the first couple of weeks (that you were leading excellently by the way mitrac) partly because I didn’t find the stories particularly compelling and because lookups were a pain. Satori makes reading genuinely really fun - I rely on the lookups a lot, but it’s so satisfying when you get a few full sentences that you can just read straight through without it.

I’ve finished Kiki-Mimi Radio and am about halfway through Hole in the Wall. I’m finding Hole in the Wall a little more repetitive, but it’s an excellent cosy read before going to sleep. Incredible value learning resource for the amount it costs.

7 Likes

Ooops… It’s now been over a month since I stopped reading (and listening) in Satori :sob:

Hard to stick to it while also reading something else :man_shrugging: However I do miss all the explanations, and I’m far from knowing what they “teach” you.
Should probably try and figure out a way of squeezing it back into the daily schedule… :thinking:

4 Likes

What helped for me was to set a fixed numbers of episode per day. Started by deciding randomly on 5, found out fast that that was wayyy to much, settled on 2 a day :slight_smile:

4 Likes

Indeed – in fact, I first found out about it from this thread:

https://community.wanikani.com/t/the-satori-reader-beta-is-crazy-good/11708?u=trunklayer

4 Likes

Yeah, I used to do 2 chapters a day as well (each read twice, once intensive once extensive), but also the previous day’s 2 rereads - it ended up as about one hour daily, some times even longer if the new material was more difficult.
WIth (approximately) two hours available in total for reading, and my slow pace with native material, I just slid into all-native + no-Satori :confused:

Maybe I ought to just do 2/day without rereads, and hopefully now it’d go a little faster than before due to general exposure.

Part of the “problem” was that the stories (beginner and intermediate) weren’t exactly my cup of tea. May be better to look at their non-fiction materials, to supplement the native fiction I’m reading… but those are pretty much all advanced/hard :man_facepalming:

5 Likes

welcome to the “club”, that’s exactly how I started reading in Japanese :joy: started Doraemon, got fed up (the contractions are tough), switched to Satori and was like, yeees, this works. My advice is, whatever you read, do a little every day, it worked wonders for me and is such a simple strategy. Glad to hear you’re enjoying it!

yeah, I think I did a solid year of just 1 episode per day with rereads and the previous day’s rereads, and that was probably about 30 minutes per day! I loved it, and then gradually built up more reading around it, and then when I improved, it got less interesting, so I dropped off the rereading, started reading 2 per day with very little rereading, and then eventually let it go. For sure, finding something interesting is the trick, I found that was more a matter of the story than what level it was, definitely sample the hard content as well, as imo some are not that much harder than the intermediate content (although some of it is much harder). But you’ll be surprised, now that you’ve read around more, I think the advanced content is probably approachable for you - give it a couple episodes and it normally gets easier after that.

5 Likes

Aha well if I end up where you are mitrac then it must be an excellent path forwards! Good advice, thanks. I flip a bit between reading satori vs consuming more audio-visual content but so far it’s been probably every other day for the last few months. Long may that continue.

4 Likes

Has anyone ever looked at how many characters there are per story on Satori reader? As I’m working my way through I’m wondering how the length of these compares to other material (don’t know what! A manga volume? A short light novel? A TV episode?). The chapters themselves are v short and digestible which is nice.

Finished Hole in the Wall and getting stuck into the Jam Maker now… :strawberry:

3 Likes

Aside from the lengths varying quite a bit, I seem to remember figuring out that they’re generally in the ballpark of a 2nd grade children’s book (for those with 40+ episodes). Maybe 20-25k charcters? They’ll be much more text than a typical manga (5-8x). Perhaps half of a light novel, but there I’m less sure. Some are much shorter or longer though.

For most of them within a series each episode is almost the same length (aside from some outliers), so you could do a quick count of what you’re reading and multiply by # episodes. I seem to remember something on the order of 3-400ish charcters per episode on Jam Maker but that’s from memory and it’s been a while!

6 Likes

Mitrac your guesses are spookily accurate. I took a sample of chapters and multiplied it by the total:

  • Kiki Mimi Radio: average 370 characters, 27 chapters, c. 10k total
  • Hole in the Wall: average 400 characters, 58 chapters, c. 23k total
  • The Jam Maker: average 430 characters, 60 chapters, c. 26k total

Interestingly (to me!) Hole in the Wall had the most variation - one of the chapters I looked at was over 600 and one closer to 250.

6 Likes

For reference the current IBC light novel Silent Witch (volume 1) has about 130k characters (ignoring whitespace and punctuation).

4 Likes

:smiling_face_with_sunglasses:

oops, except for the genre I’ve never read:

That is one of the earlier ones. I had the feeling that as time went on, they got into a better rhythm of pacing the story for this medium, and the importance of giving the learner a “goldilocks” sized episode that is long enough to be interesting but short enough to be doable by most beginners.

6 Likes

Still haven’t gone back to Satori, sorry :blush:

But today in a film I was watching I caught 住めば都 - which I picked up from a Satori story many months ago (forgot which one, ooops… maybe Hole in the wall?) - it was actually the first time I’ve encountered it since… so in hindsight maybe not the most useful to pick up :grin:
But still, it was cute! :blush:

5 Likes

I had this question in my head for a long time but did not ask it, I am lucky some one did.

Of course I did some of this with the DoJG but having it laid out makes it click more. Maybe some one will find this useful also for normal reading outside satori reader.

Question

Last paragraph: particle に has several meanings … “by”, “to”, “in”, “at”, “on”, “for” … etc, etc (+_+)#

The middle sentence is written as 再僕達が盗んだことが、人間にバレてはいけないからだ。

The English translation given is “That’s because it must not become known to the humans that we stole (anything).”

If this sentence were standing alone, what if anything determines that the particle に takes on the English meaning of “to” … or would it not be possible to know the meaning without context?

For example, (standing alone) could the sentence also be translated as …

“That’s because it must not become exposed by the humans that we stole (anything).”

Reply

Hello, Yuujiin. Thanks for the question. The short answer to your question is, the English word you use to translate the に depends on what the に is actually doing in the Japanese sentence. For example, consider:

公園に行った。
I went to the park.

月曜日に行った。
I went on Monday.

In a passive sentence, に certainly can mean “by” when it marks the agent (the person or thing who performs the verb) in a passive sentence. So, for example, in…

僕の車が、ユージインさんに盗まれた。
My car was stolen by Yuujiin.

…the に is marking the agent, and one way of doing the same thing in English is by using the word “by.”

Another way of putting this is, don’t look at the に and wonder what English word it corresponds to as a part of your first crack at understanding the sentence. Instead, think about the things that に can do in Japanese – mark a location, mark a time, mark the agent of a passive verb, and so on – and then look at the sentence and try to determine which of those seems most appropriate. If there’s no time, then it can’t be marking a time. If there’s no passive verb, then it can’t be marking the agent of a passive verb, and so on.

Now let’s consider the sentence in the article. ばれる is an intransitive verb. It simply means for something to “leak out.” Xがばれる means “X leaks out.” It can leak out “to” someone in the sense of becoming known to them. XがYにばれる means “X leaks out to Y.”

So, to answer your other question, no, this definitely could not mean “it must not become exposed by the humans,” because there is no passive verb here.

Does that help?

Follow up question

Hmm … your explanation was certainly understandable and very much appreciated.

So, is it safe to say that the particle に takes on the meaning of “by” in only a Passive Verb situation (and with that evil sibling the Causative-Passive verb)?

Reply

That’s the biggest one. However, it’s probably not safe to say that に will never correspond to “by” except when marking the agent of a passive verb, because に and “by” are both words that appear everywhere. Consider that “by” is doing something totally different in each of these: “It was written by Mark,” “It’s by the stove,” “She’s an office worker by day, but a superhero by night,” and “I like to learn by doing.”

The point is that the word is just used in so many contexts that it’s likely that there are other cases where one of them will overlap with one of the many contexts in which に can be used. So, while nothing specifically comes to mind right at the moment, I again urge you to think of に in terms of what it is doing in each case, by running down the list of things you know it can do. (In this way, you will also sometimes discover new things that に can do!)

I am now working on Hole in the Wall btw.
Piking up speed as I tend to read more these days .

8 Likes

That’s a good one, I enjoy Brian’s explanations so much. And thankfully Yuujin asked so many questions that I would have never thought to ask but learned a lot from the discussions

6 Likes

Has anyone found a good workflow for creating anki cards from Satori by the way? I know you can export their flashcards as a CSV but that’s a little clunky. I would love to include their voiced audio but that seems like it would be a manual process. I haven’t actually tried their embedded SRS, but it doesn’t seem to have a lot of fans, and I’m loathe to add another one to my daily routine.

2 Likes