What did I read?: にわにはににん
How much did I read?: 8 pages
(Started 4th Story: にわにはににん )
How long did it take me?: 1 hour 7 min
I like this story so far~ It has a strange house that you can lose your way in, passing through the same rooms again and again. And the main character’s laidback personality is a nice change. Although it means dealing with some slang and contracted words! (Never would I have guessed that こえー was supposed to be こわい!)
I will admit to not really following the first article. The first paragraph or so was fine and then the further I read the more lost I got until I gave up halfway through. Maybe I’m tired. I think it had something to do with now having electronic prescriptions and maybe something about avoiding medicine that clash with each other? Since I didn’t read to the end, I don’t fully know.
Second one was easier. For one thing, I think I’ve read a graded reader non-fiction booklet on that particular earthquake, and also it came up while at Japanese language school in one of the textbooks. So the fact that there is a website now to give a better idea of the damage done is pretty cool. Horrible thing that happened, just to be clear. Being able to get a better idea of just how devastating is both interesting and horrifying. The second of those is the reason I didn’t go check out the website yet. Not the kind of thing I want to put in my brain right before I go to sleep.
Edit: Upon a quick read of the NHK easy version of the medicine article, I did understand the gist of it correctly. Electronic prescriptions are very good, we have them in Sweden since several years.
Additionally, I picked the articles by going to the easy version to more easily find something interesting from a small selection, then I jumped to the regular version. I think I will continue like that for now because it gives me the option of going to an easier version if I need it.
Some more 山猫 today! Again not as big of a read because I got distracted by Slime Rancher other things, but still like 6% of the book so nothing to scoff at. I think my lowkey goal is to finish it before the next BU$TAFELLOWS assignment starts on the 13th which should be feasible if I’m reasonably consistent, so we’ll see if I can do it!
Mixed it up today and decided to start my first manga! Well technically, I started this in November after making an impulse buy at Book Off, but didn’t get to finish a full chapter because I was too intimidated and felt like I didn’t have enough energy and time. This time around, I’m feeling a bit more motivated and well, this reading challenge has really given me the push! I’m using the ABBC book club to help me out and I’m incredibly grateful for all the questions and responses posted by everyone in the thread. I learned so much in one day, but I don’t know how much of it will stick with me…
Also just wanted to say how confusing that title is as already mentioned by a few people on the Chapter 1 thread… Of all things, how could you get the translation of the title wrong…
Anyway, I hope this will be a good warm up to the ABBC book club I’ll be joining for the first time scheduled in Feb!
Despite the challenge going on for some time, I’d be happy to join you all while slightly being late.
As I have just restarted with learning the language after a fairly long break I think this is a great opportunity to pick up the pace again. I’m going to progress just about 15-30 mins daily while also revising in the meantime. Planning to read よつばと! - Vol.1, bought the physical copy back in Japan but didn’t get to read it until now so it’s about time. Not sure if I’m going to be able to finish it during this challange, however, I’ll try my best to progress as much as I can while also learning grammar and vocabulary.
it’s the weekend which means it’s time for an easier read! after a bit of deliberation i picked 彼女とカメラと彼女の季節 which is a yuri manga about, well, the title says it all really asdfghjkl surprisingly easy to follow, managed a whole chapter!
some words of note, based on what i looked up: プリ, short for print(ing), printed copy, etc.; ピロティ, pillar, building raised on columns, from the french pilotis apparently; and my personal favourite 恋煩い, lovesickness, tho it was written as 恋わずらい in the manga
マジーク・ツリーハウス pg 41 → 72 - I realized I was actually pretty close to finishing the first story today (The e-book is actually the first 2 books combined into one volume), so I decided to push a little bit harder on this to finish it today! That means I have technically finished my first book in japanese! I definitely didn’t understand everything, and (like @NicoleIsEnough mentioned a while back) even in a kids book like this there’s a surprising amount of pretty difficult grammar. But! 100% perfect comprehension was never my goal here; I understood enough of what was happening to read through and enjoy it, and I picked up some neat vocab and grammar stuff along the way! Now we just rinse and repeat
フラれる ＝ 振られる ー to be turned down (Weird katakana usage here but 2 different people say it like this)
お似合い 「おにあい」ー well matched (of a couple)
誘う「さそう」ー to invite someone
危うい「あやうい」ー dangerous, in danger
カモノハシ ー platypus
吠える「ほえる」ー to bark, to roar
包丁「ほうちょう」ー kitchen knife
しゃがみ込む「しゃがみこむ」ー to crouch down (completely, face looking through knees)
鋭い「するどい」ー sharp, perceptive, keen
たどり着く「たどりつく」ー to finally arrive
街灯「がいとう」ー street light
The english title is frustratingly ambiguous, and I think more people read it incorrectly than correctly (myself included ) The english titles of many series are, frankly, pretty bad, but sounds like you’re well on your way to understanding the japanese titles for yourself now!
Aria: the masterpiece volume 3 – progress report Yesterday: (Card Captor Sakura) Continued up to page 189, finished chapter 22 and volume 5 Today: Began reading volume 3 of Aria: the masterpiece, read up to page 16.
The person on the cover confused me for a second but it turns out that it is Aika who at one point apparently gets a haircut and thus, short hair. Problem solved!
I was relieved that I wasn’t once again greeted with several pages of world building which would have made me go back to the volume 1 word list yet again.
Instead, the chapter started like many others with Akari’s diary/letter(?) entries. Turns out that it is spring again and that Akari has officially spent one whole year on Aqua – time sure flies (despite having 24 months over there), huh.
I’ll simply feed on the scenery in this volume as it may take a while before spring arrives in my err vicinity…sigh, I don’t like winter, especially when snow is scarce and everything is just barren and grey.
I can only second @sddsdd : being able to finally read even one book or volume of beginner friendly manga is satisfying and motivating. I hope that this will motivate you to read much more for a while to finish more volumes and eventually a whole series. 頑張って。
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Word or expression of the day:
再び - (ふたたび) - again, once more, a second time
骨の折れる - (ほねのおれる) - to require much effort, to be hard to do, to be bone-breakingly hard
Skipped a few days, but that’s okay. I’m squeezing in work on a family holiday and have to prioritize how to use unexpected bits of down-time. TBH sometimes catching up on sleep takes top priority.
Satori is easier to pick up when I have a few minutes here or there so going to focus on them. (PS they’re having a sale right now!) Currently reading the one about the jam maker and the one about the mouse
These are adorable! Adding them to my list right now!
Some people read a lot and some of us are just trying to do a paragraph a day. It’s all good.
If you get to that one please let us know how it is? Really curious about it.
There was a book club here for it I believe, and I and some others have read it outside of that. It’s a heart warming and calming book. The writing style is really nothing special, though, and perhaps the pacing could be better. I greatly enjoyed the audiobook and I’ve heard other people loved the movie - and IIRC it was actually based on a stage play.
Finally had a chance to get back to Bustafellows, in the middle of a very long scene I stopped in before because I got fatigued on figuring stuff out. After quite some more talking it finally ended.
The end of chapter one nowhere in sight yet. I haven’t even gotten to all the choice points in chapter 1 yet, and I seem to remember people talking about there being quite a bit after them too.
I knew I’d fall behind on the VN clubs (I haven’t even had a chance to start 9-nine- yet…) in the first half of January, but I had thought I’d at least finish chapter 1 of Bustafellows before chapter 3 begins next week, but… I’d be surprised if I did with how busy I will be.
And it is quite early here yet, so I will probably end up reading some more of the English novel I’m reading later. But I wanted to post right now. ^^
Hurray! Well done!
What is this “technically” I hear? If you in any language bought a trilogy in a one volume set, would you then say that you hadn’t finished a book when you finished the first book of the trilogy?! Shame on you.