Summary post
I’m predictably late, but I wanted to make a check-in post after the halfway point!
I finished January with a perfect score!!
Jan |
月 |
火 |
水 |
木 |
金 |
土 |
日 |
Week 52 |
|
|
|
|
|
|
|
Week 1 |
|
|
|
|
|
|
|
Week 2 |
|
|
|
|
|
|
|
Week 3 |
|
|
|
|
|
|
|
Week 4 |
|
|
|
|
|
|
|
Week 5 |
|
|
|
|
|
|
|
= Japanese
= Japanese and Spanish
I did manage to finish translating some stuff for 大日本プロレス リア王 (Big Japan Pro Wrestling’s 2008 deathmatch King Lear production)! Here’s a post with all of the info I managed to gleam about the show and some stuff I translated, as well as a bunch of screencaps from the DVD.
Here’s one screenshot:
That altar is actually made of light tubes, which I only realized part of the way through the main event (naturally, a wrestler crashed through it, haha). It was a really cool show! I was really glad that I was able to find it. I’m contemplating translating shupro’s recap of it and making a big blog post about it so that there’s more info out there about it.
Romeo vs Juliet is up next. Jun Kasai and “Black Angel” Jaki Numazawa decided to give us a preview for the main event of that show…
No idea when I’ll get around to actually watching Romeo vs Juliet, because I have a bunch of stuff I still want to translate for it, first, but hopefully it’ll happen by the end of next month?
I also did one Tokyo Joshi Pro Wrestling translation, for their January 29 show. I won’t post any photos from that haha because this post is already long enough!
Something kind of funny is that I am apparently trilingual enough to follow along pretty well with the Wrestle Universe chat during shows. I can read the comments from Japanese fans pretty easily (especially with the help of Yomichan), and people will often repeat some of the funniest lines from the wrestlers, which helps me get in on the joke if I missed something. I noticed that sometimes the Japanese fans will comment (in Japanese) on stuff the English speakers in the chat say.
During that show, there was a Spanish speaker who was a first time TJPW watcher asking some questions in the chat, so I got very distracted trying to answer them (in Spanish) haha. The person seemed to mainly have experience with CMLL (a Mexican wrestling promotion). I know enough wrestling-specific vocab in Spanish that I was able to answer pretty confidently.
With my Spanish reading, I ended up getting kind of hooked on Sí, sí es contigo, and I am currently 76% of the way through it, according to my kindle
. It’s the first book I’ve read in Spanish that is easy enough to read for me and also compelling enough that I have a hard time putting it down when I get started… So I’m feeling pretty good about my progress there! I’ll definitely be having to start another book soon to get me through the rest of the challenge!
I also started reading 小説 ミラーさん -みんなの日本語初級シリーズ-, which is the first novel in the MNN textbook series. I’m just finishing up the beginner series right now, so I started reading the book because I wanted to see what it would be like to be able to basically just read a novel in Japanese without having to stop and do lookups haha.
And sure enough, yeah, I know all the grammar in the book and basically all of the vocab! There are a few words in it that aren’t in the textbook, and some other words that I don’t remember getting taught in the lessons, but which I did learn from WK, but by and large, the only time I’ve looked stuff up is just to double-check that I’m on the right track with a trickier sentence. It’s pretty cool! I’ll probably finish the book within the next few days.