Day 11. I read pages 149-159 of Kiki — the most I’ve ever read in a day, I think! Even though basically all those pages were dialogue, and also easier to understand. In the span of those pages I finished Chapter 6 and began Chapter 7.
I’m sort of curious whether I could read one chapter per day for the last two or three chapters
I moved to Japan about 2 years back knowing nothing about the language at the time, and have been making painfully slow learning progress since then. Decided to make a goal to learn 1000 kanji this year, with a starting point of around 200 (250 on a good day ) and as a result bought a lifetime membership to Wanikani.
So hopefully here for a while yet! Thanks for the welcome, and I’m excited to engage more in the community as well
Finally posting an update because I finally have something to update: I have finished the 20 pages of prose about Napoleon
My spouse keeps saying ‘are you finding it boring?’ because I moan about it every day but it’s not that’s it’s boring, it’s just this particular chapter was a bit too far beyond my current level for comfort. There was a LOT of new military-related vocabulary and they were the kind of words that I don’t really understand in English (my native tongue, lol) anyway so I struggled to differentiate between them. Having to look up so many words meant I decide to read just two pages a day, but then just reading two pages per day meant I found myself looking up the same words repeatedly (usually knowing full well I had looked them up the day before) so that quickly got frustrating.
I would say overall I got the gist of it (Napoleon was brave! But also foolish! And he abolished the feudal system! But a lot of soldiers got killed unnecessarily in Russia! so let’s not hero-worship him uncritically) but there were times when I was floundering.
I only have 6 more chapters left in the book, 5 of which are manga and the other remaining prose one is only 8 pages so it should be easier going from now. The Studio Ghibli film of the book isn’t due out until 2024 at the earliest so I’ll be able to come back to it and have another read through before then, hopefully with better comprehension next time (albeit maybe not on the military terms!).
Today’s article was 若者言葉「やばみ」の「み」はどこから来たのか？ which I read because I was feeling this vibe recently (title: where did the み in the word やばみ that the young people use come from?)
Some words I looked up
指示代名詞 - demonstrative noun, ie, これ、あれ
読み解く - to read something carefully for understanding. The meaning here makes sense at a glance but I just really feel this word as it relates to language study
手話 - sign language
接尾辞 - suffix
重視 - to view something as important (also clear from kanji but good word to know)
逸脱 - deviation (from something)
臨場感 - sense of something being somewhere
I made a note of a puzzling sentence in one of the articles I read recently and brought it to my tutor during our session last night. I usually am able to Google answers to most of my grammar puzzles or words I don’t quite understand the nuance of, but sometimes just asking a live person is the best.
I gave her this sentence, from which I could not make heads of tails of the construct 声煮出して訴えていかない:
Her answer was…it was a typo. It should be 声に出して not 声煮出して.
I’ve been pretty shielded from typos reading reading published books so I suppose this journey into reading lots of online content will also challenge me in this direction as well.
Were you break down and eat the ornamental Kagami Mochi [鏡餅] that was prepared for New Years. I really want mochi now I should get dinner, but I have no mochi, I want mochi… but perhaps if I were to…
I found a recipe for mochi
Why am I looking at this and making the hunger more, I don’t even have any of this stuff in to make it, and about 13 hours prep… but mochi
☆ Learnings ☆
たったー Only; Merely; No more than 気味が悪い「きみがわるい」ー Creepy/Uneasy feeling 懐「ふところ」ー inside the chest section of clothing (especially for kimono); breast pocket
Bonus mochi recipe words 望ましい「のぞましい」ー Desirable; hoped for 片栗粉「かたくりこ」ー Potato starch もろぶたー A wooden box used in cooking. ボロボロー Worn out; crumbly
Mysterious kanji-thingy: ㌢
I’m guessing it’s some sort of measurement thing since it was used with numbers （フチから5,6㌢）.
Further research indicates it stands for centimetres.
Okay, now on further inspection I notice that it isn’t kanji but stacked katakana
Places 上野「こうずけ」ー Kouzuke - a former province located in Gunma Prefecture. 寺町「てらまち」ー Teramachi - a very old street in Kyoto.
uh oh guess who didn’t read at all in the last two days
I didn’t make a post but I did read a little Satori Reader on Friday and Saturday. This morning I read the bonus chapters of 極主夫道. I really hope we end up having an offshoot book club for this series because it was a really fun read
January 11 update:
I had very little time today, so I’d considered skipping the day altogether, but ultimately decided to read just a little bit, which ended up being 3 pages of 時をかける少女 – in about 20 minutes! Never imagined this would be possible for me at this point. The ridiculous (well, for Japanese ) speed was facilitated by the hefty amount of dialog (which tends to be easier to read, as well as takes up more space) and the lack of lookups, but I still consider this a new height for myself. And regarding the lookups, just like yesterday, I went into reading with the intention of only looking up words that seem to be crucial for understanding. And that ended up being none! How is that even possible?! Anyway, that’s that for the excited blabber.
But yesterday and today I’ve read a bit more of ハリー・ポッターと賢者の石. It’s actually really nice to read the story again and it’s been fun so far. As I said, it’s very slow going for me (I probably should stop looking up everything like others here suggested), so I’ve actually just finished page 6.
In addition to that I’ve started reading the free books available on Tadoku, starting with the easiest. So far I’ve read チワワの花すけ～影とお散歩, which was cute, どっち？which was even cuter and 寒い日は「おなべ」, which made me really hungry.
Tomorrow I’m not gonna have much time, so let’s see if I can fit in some reading anyways.
Today, Von Karma gave us some info that maybe he shouldn’t have! And based on this (and the follow up line), I had to go investigate and learn that 4649 is slang of sorts for “よろしく”. The numbers are pronounced similarly. That’s a neat thing to learn.
Otherwise, more new grammar points came up to learn which is cool, I might be most interested today just in ものの, which I’ve seen a few times before I think, but didn’t mine and try to learn it for real until today. It’s a sort of “despite/however,” but as this Tofugu article I came across explains, has a very particular nuance. Cool stuff.
Zoo 1: Have only been managing to fit in a page or so these days; I want to shift more time here when I get the chance. It’s noticeably so much more draining than Ace Attorney. That said, I’m pretty hooked on the Seven Rooms story, and very close to the reaching the start of section 3. Gonna try to push there tonight.
Kitano has such a great way of creating beauty out of ugly situations, doesn’t he? I know it’s part of his ethos to try to make the violence ugly and nasty, too, rather than going for the common “fun violence” tone. That Hisaishi concert sounds incredibly cool; hope you get to go this time!
I have been lazy with updating but I have actually read a whole lot! Mainly today cos repairs needed to happen in my flat which meant I couldn’t work but had to be around so I mainly just read a bunch of 鏡の孤城. I’m nearing the end of the first chapter and it’s starting to get really interesting!
I’ve also been playing a lot of ときめき as I’m still addicted but…disaster has struck and I’ve just realised that I missed something earlier in the game that will mean that I won’t get the ending I want to Just when I thought I was doing so well! I don’t have any saves old enough to rectify the mistake so I will need to decide whether to play on knowing I won’t get a ‘good’ ending or whether to restart again I do feel like each time I play I learn a lot more about how the game works (it is so surprisingly complex and difficult and as all the guides are also in Japanese only that’s extra challenge) and I guess at least all the repetition is good for new vocab sinking in lol. Its also kind of mind boggling to think that I’ve played this many hours (I haven’t checked but it will be a lot) and only seen such a tiny fraction of the game, like there are some characters that I’ve just been completely ignoring or haven’t even met yet!
hahahha that’s such a fun little bit of info! I would have probably thought it was some secret clue or something lol.
I’ve had the good fortune to have seen it twice. The first time, I was there, I couldn’t read any of the kanji characters in this post. And I thought kanji an impossible mountain to climb and so didn’t even try. The second time I had recently discovered WK. Now I know all but one and who knows when the border will open again? Sob…
But 岡 just came up in my lessons a few days ago. A nice surprise given I knew it from my time in Okazaki. It’s fun when that happens. That one’s going straight to burned. (pun intended).
I have a semi-regular Tuesday night call with a friend where we read a page of 鋼の錬金術師 together, and break down all of the grammar though we usually spend more time just chattering…
As well as that, I read the first half of chapter 9 of レンタルおにいちゃん, I struggled with it a bit more than usual since it was about 11:30pm before I started so I was tired, and there was quite a bit of Kansai-ben! But I managed to work it all out in the end
Welllll, today’s been a rough day. Does looking up vocab, using Yomichan, and listening for anything I can understand count? I went to a neurologist for the first time today and I’m dealing with something else that causes me to use Benadryl (sleepy) throughout the day. I just don’t want to lose track of my goal, but today is not my best performance