Most recent Japanese word you've learned?

Or antlers. :slightly_smiling_face:

3 Likes

炭酸飲料, meaning soda. I think I’ll just stick to ソーダ… :running_man:

2 Likes

This literally means ‘carbonic acid drink’ (i.e. a carbonated drink), if you’re wondering why it’s so complicated. :stuck_out_tongue: ソーダ is definitely simpler, of course.

1 Like

I learned 大きく some time ago and this one popped up in Jisho:
大きく水をあけて - by a comfortable margin (literally: a great deal of water apart?)

Might be useful to some :slight_smile:

1 Like

I learned the word for question: 問題… (it was burned today)
I haven’t been doing vocabulary lessons for the last 6 months, now I have 2347 vocabulary lessons to do :sweat_smile: :sweat_smile:
I will start vocabulary after I reach lvl 60.

Have fun studying! :grinning:

2 Likes

女難 - trouble with women
Source: One Piece page my friend showed me (I don’t read it myself).

男難 does not exist that. That is telling us something :wink:

2 Likes

羽毛「うもう」 - feathers, plumage

Nor does a male equivalent of 姦.

嬲 and 嫐 exist, though, and the contrast in meanings is… intriguing.

2 Likes

I noticed on twitter Feb.28 is apparently バカヤローの日 and I was curious why.

From what I gather, it goes back to an incident in the 50s when the prime minister called a representative an idiot which led directly to his government being dissolved.

Anyway, that’s why the most recent Japanese words I’ve learned are:
内閣 - cabinet
内閣不信任案 - “parliamentary motion of no confidence against the cabinet”
衆議院解散 - “dissolution of the lower house of parliament”

And that’s also why Japanese people on twitter are posting clips from media of people saying バカヤロー, in case you were wondering that…
Go figure!

4 Likes

This is absolute gold! Thanks for the share :smiley:

My recent word is actually the title of a manga I read way back when:
未来日記「みらいにっき」 (Future Diary)

2 Likes

口裏合わせ・くちうらあわせ・Getting your story straight (with others beforehand so you can cover up a lie).
And a more literal word: 鍵穴・かぎあな・Keyhole

Nothing’s more satisfying than reading a novel in Japanese and being able to clear a few pages without having to look up a word :flushed: :raised_hand: And then find like ten on the next page but that’s not important

7 Likes

Not a new word, but the spelling:
約束「やくそく」 - promise
Appears in virtually every anime. It’s all about making 約束.

3 Likes

I don’t know if this really counts as a word or not since it’s more of a brand, but I finally tracked down the name of that one extremely prolific style of cute clip art: いらすとや
That had been bugging me for a long time!

6 Likes

Heard at my school’s graduation ceremony today: 昨日のことのように覚えています. “I remember it like it was yesterday.” Technically, I knew this grammar point before, but I didn’t know they use the same literal phrase that we do in English!

4 Likes

いらすとや is my bread and butter as an ALT, absolute godsend of a site. There’s something for every bizarre and niche situation!

3 Likes

Not living in Japan my progression went something like this over some the months:
“hey, that clip art they used is cute!”
“oh huh, this other person uses them too!”
“wow… they really cover a lot of situations don’t they…”
“ok what’s the deal”

3 Likes

One of my favourite deskwarming hobbies is just scrolling through and marvelling at how the hell they come up with some of this stuff :sweat_smile:

1 Like

image

5 Likes

アザラシ

4 Likes