MIA or WaniKani

Of course it might be a reaction to people bragging how “natively fluent” they are, but isn’t picking on the pronunciation of non-natives (even natives?) a bit … weird?

I think he usually says he’s doing it to help people. In the case of Dogen, there aren’t a lot of areas to offer help.

“血が出てる”
“Actually it’s 出血してる”
“出血してる, whatever, may I please just have a Band-Aid”

That video must be a fake. In fact, all Dogen videos are fake. Dogen started by taking Japanese university courses. I mean, he even uses WaniKani. Everyone reading this thread knows that it’s impossible to be fluent in Japanese this way. :laughing:

Thanks Leebo, maybe I’m overreacting to things clickbait :slight_smile:


But for a learner, is it really that important to have no accent? What is the real-world benefit of no accent over a bit of accent? For a learner it seems like a huge burden to get everything perfect on the first real try.

I realized a gap there:

  • You spend years of learning to prevent yourself from getting wrong habits [-> you aren’t that interested in actually talking to anyone]
  • You emerge as so perfect that everyone thinks you are a native [did you actually find something you want to talk about in the meantime?]

It seems more like the introvert perfectionist approach to learning languages, by avoiding to have to make any mistake in front of others.

Like this if you clicked on this topic because you thought MIA meant missing in action LOL!

I really want to like your comment, but you made it impossible…

Should I rename the topic, I mean at this point everyone is just arguing about stuff that doesn’t have to do with my original question.

If you think your question has been answered (and I think that was the case), I would tag one of the moderators like @JenK or @RachelG and ask them to close the topic.

Edit: you can also mute the topic so that you won’t get any further notification from it, and just leave it be :thinking:

woops i dont know what i did lol

The visual component of watching a show is what makes it comprehensible. If some guy is eating an apple in a Spanish novela and says, “esto es una manzana” you can put 2 and 2 together to determine that apple = manzana.

Even if Japanese is totally new to you and the only thing you can say is " 日本語勉強します。" you can still learn through input because there are always i+1 phrases to pick out.

Comprehensible input doesn’t mean baby talk your mama gave you. All the visual hints that allow you to follow the basic plot of a shonen anime is enough for a show to be good learning material. That’s why beginners don’t immerse with podcasts - removing the visual component makes it truly incomprehensible.

One caveat is that to recognize n+1 phrases when listening, you need to be able to pick up the breaks between words and categorize them as known or unknown. That’s a skill in itself that takes a bit of time to develop. You’re not going to be able to figure out what ヒンディ語勉強します means, even if you know the words 勉強 and します, unless your brain can pick out the sounds ひ・ん・でぃ・ご as a unit from a bunch of rapid audio. Babies’ brains spend a lot of effort figuring out how to do this in their native language.

That’s one plausible argument for having even completely incomprehensible Japanese audio playing in the background; it can get your brain used to the sounds, rhythm, and word breaks of natural Japanese, and make it easier to segment it into words once you know enough words to do so, and once you have visual cues or other information to link words with meaning. No idea if it helps enough to be worth the trouble or not, though.

Huh, that sounds interesting! I’ve never heard of it before, so I can’t speak for that kind of learning. The main downside to Wanikani is that, while reading Japanese, the English translation comes easily enough to mind, speaking in Japanese doesn’t have that same connection. Fortunately, there are a few websites made by Wanikani users (namely KaniWani and KameSame) that can be used to make sure you are able to remember Japanese words in verbal conversation.

This is a really interesting discussion having just come back from a month in Japan. I already miss hearing and reading Japanese all around me but how that actually practically impacts my learning, I’ve yet to see :thinking:

Here is the thread:

https://community.wanikani.com/t/weekly-study-log/40665

@Ditto20 - thought you may want it too

Not trying to revive this thread, but I want to mention that I was able to finish the RRTK (1000 kanji) in 23 days and I’m retaining close to 99% now (two weeks after I finished learning them). I did take a different approach to learning them vs. how Matt says to, which is why I’m actually able to remember them. Anyways, just thought I’d let you know.

that’s a really good result, though again RRTK doesn’t include readings and vocab, so it’s not quite comparable to WK.

Congratulations! That’s really impressive. It took me a lot longer (a year?) with RTK (not sure how his deck differs, tbh), but I wasn’t able to do massive multi-hour sessions per day like you’re doing. I’ll be interested to see how you fare as you start building on that foundation.

Good luck!

@Saimin That’s true, I wasn’t trying to compare it to WK, I was just responding to truandissimo who said that the first 300 kanji are pretty easy and thought I might have trouble remembering the meanings of the more complex kanji. But, now that I know them it makes learning the readings a lot easier.

@sporadic Thank you! If you’re interested in keeping up, my weekly study log is here.

.

crihak, could you list some of the content you’ve successfully used subs2srs with? I’m also studying French and back in 2017 I tried using subs2srs but couldn’t find good content to use it with (I gave up trying to find movies/series and went to YouTube, but then again most of it was low-quality or extremely hard to find). I tried looking for content nowadays and so far had limited success.