Hey there! I’m getting a bit confused with okurigana - kunyomi / onyomi.
I find the following (contradicting-ish?) info in the lessons:
Vocab: 上
Above
When a vocab word is a single kanji and doesn’t have okurigana (hiragana attached to the kanji) it usually will use the kun’yomi.
Vocab: 入る
To Enter
When a vocab is a single kanji with okurigana, chances are it’s going to be the kun’yomi reading.
This makes it sound like you basically need the kun’yomi reading for everything, it might be my brain fog acting up making me sound stupid which I’m sorry for - but I’m quite confused by this.
Single kanji is obviously group 1. The latter would fall under group 2. Both group one and group 2 have a strong tendency to use kunyomi for the kanji they contain. Group 3 has a strong tendency to use onyomi.
Maybe not so relevant to you right now, but its also possible to have multiple kanji with okurigana e.g. 彷徨う and they dont really use kunyomi and just have a set reading for the group of kanji. Possibly more relevant to you right now is the ability to do the same for multiple kanji even if they dont have okurigana (e.g. 大人、貴方、今日). It’s called jukujikun and you can just think about it as a reading given to a specific pair of kanji as opposed to a single one.
That’s why I always thought it easier to memorize the rule the other way around: if you have two or more kanji in a row with no kana, it’s very likely to be onyomi. Otherwise it’s probably kun.