This is an interesting thing: compare Australia to Japan and the values within the culture mark the difference. In Japan the mainstream culture draws the distinction clearly and strictly between natives and non-Japanese. In Australia, “Its all good, (mate)” is a common phrase for a reason.
It seems to be language enthusiasts and professionals misuse the word “Native” when the intended meaning is “Native-level” in reference to Language skills. That is still a misnomer though, as pointed out:
To get back to @Alenaf, what I am getting at is, there is probably more acceptance of your “foreign” accent in Australia, or the distinction is downplayed, as is “foreignness” generally. I found it interesting, and a bit irritating to be honest, here in the UK when an Italian friend (with Italian accent to boot, did it need mentioning?) suddenly started quoting someone in conversation in impeccable British accent. I was so surprised, I never realised he could speak that… “well”, which begged the question (which I dutifully blurted out), “If you can speak like that, why don’t you usually speak like that?” but I knew the answer as I asked it: Italian is his identity, language was inconsequential.
was interesting in light of
I’ve lived around Japanese people for years and never had the impression they were anything but thrilled with my progress with the language or cultural understanding. To call it a lie is to maybe misrepresent the positive intentions behind 建て前, but at the same time I think they are genuinely impressed. They are also appreciative that we are interested in and bothered to learn their language and culture. So, I wouldn’t thing the disconcert a thing, but it was interesting to hear this existed as an exception.
This brought up the other side of “becoming native” for me - the official side. I returned to this site after many years and just in case it is of interest or its the first time: http://www.debito.org/kikaupdate5.html
(replies on this probably warrant a new campfire based thread though.)