The page for 「生物」（せいぶつ） has the following example sentence:
which is translated as
A mysterious creature was discovered at a dry river bed. (emphasis mine)
But 「発見した」 is not passive, so shouldn’t it be translated in the active voice, as maybe “I discovered a mysterious creature at a dry river bed”? Alternatively, the example sentence could be changed into the passive with 「発見された」. But the current sentence, and its translation, do not match.
Also: is this where these sort of things should be reported?