Does そうですね mean Yeah?

When I’m chatting with people, and they’re telling me a boring anecdote about how bad busses are, or the poor service at the coffee shop, I nod politely and interject “Yeah, yeah”, or “I see,” or “Hmm,” just to kill time until my turn to deliver a monologue.

Is そうですね like that, or is it something you say at the end of a logical argument?


I think そうですね is pretty similar to そうです in the sense that you would use it to agree “yes that is right”, “that’s true” or “that’s so”.

I would recommend listening to two natives talk, such as through Japanese radio and you will hear active listener techniques.

What I see hear most often are はい, mmm, and interjections such as 本当に.

I don’t know much about this kind of stuff as I’m pretty new, but that is what I have noticed so far, someone feel free to let me know if what I am saying is wrong.

1 Like

It can be exactly like that, from what I understand it’s costumary for people to use those kind of fillers while chatting to give the impression that you’re following the conversation.

I saw an article somewhere on this but I can’t seem to find it, but that’s the name for this sort of thing : 相槌


Maybe you were thinking of this?


That’s exactly the one! I totally forgot it was from tofugu !


I never thought my question would lead so quickly to cat videos! So cute. Thanks for the help. I will probably use Hai for politeness’ sake.


I’ve seriously never gotten the hang of aizuchi. It feels weird.

Every article is from Tofugu, don’cha know?


Yea it’s definitely a way to confirm to someone that you’re listening and that you understand, even if it’s used so frequently it feels excessive to an English native speaker.




This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.