When I’m chatting with people, and they’re telling me a boring anecdote about how bad busses are, or the poor service at the coffee shop, I nod politely and interject “Yeah, yeah”, or “I see,” or “Hmm,” just to kill time until my turn to deliver a monologue.
Is そうですね like that, or is it something you say at the end of a logical argument?
I think そうですね is pretty similar to そうです in the sense that you would use it to agree “yes that is right”, “that’s true” or “that’s so”.
I would recommend listening to two natives talk, such as through Japanese radio and you will hear active listener techniques.
What I see hear most often are はい, mmm, and interjections such as 本当に.
I don’t know much about this kind of stuff as I’m pretty new, but that is what I have noticed so far, someone feel free to let me know if what I am saying is wrong.
It can be exactly like that, from what I understand it’s costumary for people to use those kind of fillers while chatting to give the impression that you’re following the conversation.
I saw an article somewhere on this but I can’t seem to find it, but that’s the name for this sort of thing : 相槌
Yea it’s definitely a way to confirm to someone that you’re listening and that you understand, even if it’s used so frequently it feels excessive to an English native speaker.