Different ways to say situation/condition

Hey everyone,

Through out my learning so far, I learn a lot of word in Japanese for the “current situation/condition” (状況、実態、事態、様子 just name a few)

I’m sure they all have subtle differences in meaning/usage. I was wondering if anyone has a resource that explains the differences?

In these cases it’s best to check a resource that gives you example sentences
状況 - situtation, like “difficult situation”
実態 - reality, state of things
事態 - not sure about this, but seems to me like it’s either a good or bad situation you are in, so like “things are going great”
様子 - this is the condition of someone, either health condition or like emotions or similar


This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.