Different ways to say situation/condition

Hey everyone,

Through out my learning so far, I learn a lot of word in Japanese for the “current situation/condition” (状況、実態、事態、様子 just name a few)

I’m sure they all have subtle differences in meaning/usage. I was wondering if anyone has a resource that explains the differences?

In these cases it’s best to check a resource that gives you example sentences
状況 - situtation, like “difficult situation”
実態 - reality, state of things
事態 - not sure about this, but seems to me like it’s either a good or bad situation you are in, so like “things are going great”
様子 - this is the condition of someone, either health condition or like emotions or similar