Book One Chapter 3: 青豆:変更されたいくつかの事実 Haruki Murakami's 1Q84

I was referring to this passage:

彼女の半分はとびっきりクールに死者の首筋を押さえ続けている。しかし彼女のあと半分はひどく怯えている。何もかも放り出して、すぐにでもこの部屋から逃げ出してしまいたいと思っている。

Maybe „fear“ is a bit strong, but she definitely seems to be uneasy at the same time as being professional. This adds so much depth to her character, I think.

4 Likes

You don’t say flee either, if you’re not scared.

逃げ出してしまいたい

4 Likes

I didn’t remember it like that, but it’s quite clear looking at the passage you quoted. She’s afraid but also coldly professional.

I agree! I’m glad you mentioned it.

3 Likes