Am I the idiot?

Similar to why I always cringe at American Cif peanut butter. Cif in the Netherlands is a cleaning product.

18 Likes

And it’s literally the same product

17 Likes

Can confirm, the Cif we have here tastes great on bread.

13 Likes

I actually had to google Cif peanut butter. I think it is only called Cif outside the U.S. In the U.S. it goes by Jif.

8 Likes

That’s even better :slight_smile: - it’s the old name of the cleaning product before they rebranded.

edit: For people that get confused while googling. Some of these are peanut butter and some of these are an abrasive:

image

I always assumed it was US based, but apparently it’s a UK brand and I’m starting to get the feeling Cif and Jif just switched names at a certain point.

7 Likes

That’s just very irresponsible

8 Likes

The main ingredient of fun

10 Likes

Cif was Cif in the UK until it became Jif because people couldn’t pronounce Cif.

I remember the rebranding advert as a kid with all these foreigners struggling with the name Cif.

5 Likes

The main ingredient of Kumi

8 Likes

No, you are not an idiot, you are a very smart and very wise and very nyaaaaaaaaaaaaaaaice purrson! :cat2:

3 Likes

How do you even pronounce that. No one in America would know what you’re talking about.

1 Like

It’s pronounced the same as the peanut butter I think, so sif

It’s still definitely Cif in the UK, according to the bottle under my sink at least!

@Leebo not sure if this is right or not, but I’ve always said it like sift without the T, with a long S sound. Jif is pronounced with a harsh J, as if to rhyme with skiff. Knowing what we’re like in the UK, though, there’s probably dozens of ways to say it!

1 Like

You’re aware that I know of no peanut butter pronounced that way, right? That was the point of the post :slight_smile: In America we have Jif (with a hard j). I think I’ve seen Jif in Japan too.

But yeah, thank you @Pep95 and @Emikou that would have been my best guess, but “c” is a notoriously tricksy letter.

2 Likes

Oh haha, my bad :wink: I was already thinking the question was a bit weird, but I’m not one to judge :stuck_out_tongue_winking_eye:

As a born and bred Brit, all of our letters are notoriously tricksy! IIRC, it’s one of the stupid UK/US copyright laws where something has to go by a different name to avoid confusion. As far as I know we don’t have the peanut butter here, but it wouldn’t surprise me if we had to rename either one of them something different under the minute chance that people would get them confused.

1 Like

It’s been called Cif in the UK since 2001, it was called Jif before that. They changed in order to unify their naming globally, since the overarching company is Cif (well, Unilever when you get down to it) - I’m old enough to remember them changing the name, haha.

It’s sold under Cif, Jif, Vim, Viss, and Handy Andy.

It was actually called Vim in the UK before being changed to Jif and then Cif.

We don’t, but even if we did, it’s called (as @Leebo points out) Jif, not Cif.
That had nothing to do with the renaming of Jif to Cif in the UK though, as far as I can tell.

image

2 Likes

Ahh, I was born '97, so I’ve always heard it both ways, probably from adults remembering the good 'ol days. Sadly I’m far more knowledgeable on cleaning products than food brands- I actually got really excited by how well a drain cleaner worked the other day! :joy:

On the original topic, though, the UK is slowly getting more foreign foods outside of specific supermarkets, so we’re making progress.

1 Like

Yes, that is nice to see - I work at a university with a large (predominantly Asian) international student presence and so our little campus supermarket has a lot of international foods, hehe. Though I get annoyed that you can only buy Nerds as US import now when I remember them being a corner shop staple when I was a kid, hehe.

2 Likes

Meanwhile in Germany:


This is being used to clean the bathtub and sink and stuff. The latter is still being sold, the former is a bit outdated :joy_cat:

3 Likes