How do you guys differentiate between 下げる and 下がる. Ones like these and similar. I keep getting them mixed up. This is probably nothing as i’m only level 2 but its getting frustrating. Maybe I just need to go over the lesson more but even the meanings are kind of similar.
The important distinction to remember is that 下げる is transitive (it takes an object, the thing that is being lowered by the subject), while 下がる is intransitive (it takes no object, the thing being lowered is the subject).
So, for example 音量を下げる means that somebody lowers the volume, while 音量が下がる means that the volume lowers. (Often the particle used is a telltale sign of an intransitive vs a transitive verb)
As for your actual question of how I remember which one is which: for these two I actually use the mnemonic that came with the vocab… for whatever reason you’re lowering a sage (さげ), so the げ one is transitive!
There are general rules for these transitive/intransitive pairs (there are a lot of them!) as well, but I’m not sure they’re 100% and I also don’t know them that well!
I think of the hiragana け as a keg - think this is how I learnt it originally. Therefore I would be lowering a keg of beer (as it is precious), but if no keg is involved, it could just fall for all I care.
Not really sure how I feel about it - it was just an observation.
It just came across strange cause I am aware many of the users of Wanikani are not lads, or guys (although I have no proof). I understand that collective pronouns like ‘lads’ and ‘guys’ are common when referring to both genders, especially in certain geographical areas.
In the same way, I would have thought it was strange if you had started the post with ‘evening ladies’, and signed off with ‘thanks girls’.