I find it a half-emotional read. Worthwhile or not, I am not sure, but it’s worthwhile to read something challenging once in a while. The somewhat emotional part made it more worthwhile to read.
Difficult from linguistic point of view, indeed, and I ended up not liking Kindle Android app, comparing to Bookwalker prose reader (except for 50 highlight limit, which I don’t reach this time). – Maybe it’s about paper color and font (not the same beige paper and font too soft); or maybe about Bing Translate not as good as Google Translate, and not suggesting Kana readings. Dictionary maybe helpful, JJ good, but not enough by reading choice and no scroll, and no de-conj anyway…
Obsolete Kana was prepped by the previous Aozora advent in Natively (by pm215) ゐ. I guessed ヰ from some possible word – but I can’t actually find the actual reference or English/German title, until I looked at the second post.
Maybe I can read more on the same theme, but maybe try a different author. Also maybe other historical works.
Also no jet fighter