本の読み方 スロー・リーディングの実践 | Week 3 📚

本の読み方 スロー・リーディングの実践 | Week 3 :books:

Week 3 23 Nov 2024
Sections to read Part II up to and including より「先に」ではなく、より「奥に」
End page 86
Pages 22
Last Week 本の読み方 スロー・リーディングの実践 | Week 2 📚
Next Week 本の読み方 スロー・リーディングの実践 | Week 4 📚
Home Thread Home thread

Discussion Guidelines

Everybody should feel free to post and ask questions–it’s what makes book clubs fun! But please do not post until you are familiar with Spoiler Courtesy!

Spoiler Courtesy

Please follow these rules to avoid inadvertent ネタバレ. If you’re unsure whether something should have a spoiler tag, err on the side of using one.

  1. Any potential spoiler for the current week’s reading need only be covered by a spoiler tag. Predictions and conjecture made by somebody who has not read ahead still falls into this category.
  2. Any potential spoilers for external sources need to be covered by a spoiler tag and include a label (outside of the spoiler tag) of what might be spoiled. These include but are not limited to: other book club picks, other books, games, movies, anime, etc. I recommend also tagging the severity of the spoiler (for example, I may still look at minor spoilers for something that I don’t intend to read soon).
  3. Any information from later in the book than the current week’s reading (including trigger warnings that haven’t yet manifested) needs to be hidden by spoiler tags and labeled as coming from later sections.
Instructions for Spoiler Tags

Click the cog above the text box and use either the “Hide Details” or “Blur Spoiler” options. The text which says “This text will be hidden” should be replaced with what you are wishing to write. In the case of “Hide Details”, the section in the brackets that is labelled “Summary” can be replaced with whatever you like also (i.e, [details=”Chapter 1, Pg. 1”]).

Hide Details results in the dropdown box like below:

Example

This is an example of the “Hide Details” option.

The “Blur Spoiler” option will simply blur the text it surrounds.

This is an example of the “Blur Spoiler” option.

Posting Advice
  • When asking for help, please mention the page number, and check before posting that your question hasn’t already been asked. As the threads get longer, it becomes more convenient to use the Search function, which is located in the upper right corner of the forum. It is the magnifying glass which is near your profile picture! The best way to search is usually to type part of the sentence you are confused about, and select “in this topic”. This will show you all posts within the current thread which has that string of text.

  • Be sure to join the conversation! It’s fun, and it’s what keeps these book clubs lively! There’s no such thing as a stupid question! We are all learning here, and if the question has crossed your mind, there’s a very good chance it has crossed somebody else’s also! Asking and answering questions is a great learning opportunity for everyone involved, so never hesitate to do so!

Participation

Will you be reading along with us this week?

  • I’m reading along
  • I have finished this part
  • I’m still reading the book but I haven’t reached this part yet
  • I’m reading this book after the club has finished
  • I’m no longer reading the book
0 voters

If you’ve already read this book but are still going to join the discussion, please select “I have finished this part.”

Don’t forget to set this thread to Watching in order to stay abreast of discussion!

1 Like
助詞、助動詞に注意する

主語に続く助詞の「は」や「が」の違いが、文意をいかに変えるかを、第3部で川端康成の『伊豆の踊子』を使って確認することになるだろう。

Ooh, looking forward to that!

「辞書癖」をつける

All right all right, you got me here. Never mind Japanese, I’ve definitely messed myself up in English by skipping right past new words, thinking I had them figured out from context. What do you mean, “desultory” doesn’t mean “languid and lazy”?! What, was I supposed to go look it up??

Also enjoyed the Gautier bit (but I wish there were a citation as evidence).
Gautier to young Baudelaire: Hey kid, ya like readin the dictionary?

5 Likes

It would be nice to keep track of all the persons mentioned in the book. I don’t know many persons, and when names aren’t in Japanese and not full name, I don’t know if I have searched for the same person…

tbh, many people have died, notable or not.

Also a little curious of what the author is capable of, like how many and what books were read. 「奥に」 mentioned bias and correction.

4 Likes

Gave me a good chuckle when he spoke about the difficulty of remembering names in foreign books :rofl:
Yes, that’s me with every Japanese book :face_with_spiral_eyes:

5 Likes

Persons and stuff

助詞、助動詞
辞書癖
意図
創造的な
なぜ
前のページ
奥に
4 Likes

I’m liking this section on technique more than the “why” part of the book! It’s reminding me of why I used to mainly read non-fiction books.

The part about difficulty remembering foreign names resonates with me. I beat myself up for not remembering Japanese names/titles as well so it’s comforting to hear it brought up.

For working memory he compared it to cache but I’ve always thought of it being like RAM. Does anyone more knowledgeable about computers know which is more fitting? I had ADHD so I need good analogies for my poor working memory lol

Hearing that authors don’t expect you to remember all names without going back was a revelation for me. I would always blame the author for expecting me to remember everything, but never stopped to consider they’re expecting me to put in the work.

2 Likes

These sorts of analogies don’t really quite work because how brains handle information and how computers work don’t line up very neatly. But in a computer the cache is much smaller than the RAM and only holds the information the CPU is actually using right now; when the CPU needs to look at something else then it will pull that in from RAM, which will automatically throw out some older information from the cache. So there’s some similarities with the brain’s short term working memory.

2 Likes