本の読み方 スロー・リーディングの実践 | Week 6 📚

本の読み方 スロー・リーディングの実践 | Week 6 :books:

Week 6 14 Dec 2024
Sections to read 森鷗外
End page 155
Pages 24
Last Week 本の読み方 スロー・リーディングの実践 | Week 5 📚
Next Week 本の読み方 スロー・リーディングの実践 | Week 7 📚
Home Thread Home thread

Discussion Guidelines

Everybody should feel free to post and ask questions–it’s what makes book clubs fun! But please do not post until you are familiar with Spoiler Courtesy!

Spoiler Courtesy

Please follow these rules to avoid inadvertent ネタバレ. If you’re unsure whether something should have a spoiler tag, err on the side of using one.

  1. Any potential spoiler for the current week’s reading need only be covered by a spoiler tag. Predictions and conjecture made by somebody who has not read ahead still falls into this category.
  2. Any potential spoilers for external sources need to be covered by a spoiler tag and include a label (outside of the spoiler tag) of what might be spoiled. These include but are not limited to: other book club picks, other books, games, movies, anime, etc. I recommend also tagging the severity of the spoiler (for example, I may still look at minor spoilers for something that I don’t intend to read soon).
  3. Any information from later in the book than the current week’s reading (including trigger warnings that haven’t yet manifested) needs to be hidden by spoiler tags and labeled as coming from later sections.
Instructions for Spoiler Tags

Click the cog above the text box and use either the “Hide Details” or “Blur Spoiler” options. The text which says “This text will be hidden” should be replaced with what you are wishing to write. In the case of “Hide Details”, the section in the brackets that is labelled “Summary” can be replaced with whatever you like also (i.e, [details=”Chapter 1, Pg. 1”]).

Hide Details results in the dropdown box like below:

Example

This is an example of the “Hide Details” option.

The “Blur Spoiler” option will simply blur the text it surrounds.

This is an example of the “Blur Spoiler” option.

Posting Advice
  • When asking for help, please mention the page number, and check before posting that your question hasn’t already been asked. As the threads get longer, it becomes more convenient to use the Search function, which is located in the upper right corner of the forum. It is the magnifying glass which is near your profile picture! The best way to search is usually to type part of the sentence you are confused about, and select “in this topic”. This will show you all posts within the current thread which has that string of text.

  • Be sure to join the conversation! It’s fun, and it’s what keeps these book clubs lively! There’s no such thing as a stupid question! We are all learning here, and if the question has crossed your mind, there’s a very good chance it has crossed somebody else’s also! Asking and answering questions is a great learning opportunity for everyone involved, so never hesitate to do so!

Participation

Will you be reading along with us this week?

  • I’m reading along
  • I have finished this part
  • I’m still reading the book but I haven’t reached this part yet
  • I’m reading this book after the club has finished
  • I’m no longer reading the book
0 voters

If you’ve already read this book but are still going to join the discussion, please select “I have finished this part.”

Don’t forget to set this thread to Watching in order to stay abreast of discussion!

1 Like

This week studies the 森鴎外 short story 高瀬舟. The excerpt is from the tail end of the story and the pre-excerpt introduction summarises its plot, so there are complete spoilers for the story and how it ends.

The full short story is about 15 pages long and is freely available on Aozora – you might prefer to read the story first in its entirety before starting this week’s chapter.

平野 also mentions 高瀬舟縁起, which is a short non fiction text about two pages long that 森 wrote about his inspirations and motivations for the story. Not by any means essential reading – 平野 summarises the key information from it in his introductory pages – but since it also is on Aozora I figured I’d link to it anyway. (It too has spoilers for the story, unsurprisingly.)

4 Likes

One thing I thought was curious is not in the extract itself but at the very end of the story (it is briefly mentioned in the discussion section):

庄兵衛の心の中には、いろいろに考えてみた末に、自分よりも上のものの判断に任すほかないという念、オオトリテエに従うほかないという念が生じた。庄兵衛はお奉行様の判断を、そのまま自分の判断にしようと思ったのである。そうは思っても、庄兵衛はまだどこやらにふに落ちぬものが残っているので、なんだかお奉行様に聞いてみたくてならなかった。

My paperback copy has an endnote for オオトリテエ:

オオトリテエ : autorité (仏)権威。

It seems a bit anachronistic that Mori has put this French loanword into a story set in the Edo period, especially in a sentence that’s describing the inner feelings of one of the characters. I wonder why he chose to do that?

2 Likes

Another thing I thought of that fits into the discussion of how Mori has carefully set up the story to present a “clean” case for the euthanasia question is that religion is not mentioned at all. That lets Mori present the situation as one of purely personal morals and choices, with no easy recourse to “well, the character’s faith means they should do X”. I don’t know about the actual historical situation, but the genre of Edo period fiction largely has characters unconcerned with faith and religious observance, so it works here. I do think it would be awkward to transpose the story to, for example, 17th century Europe, because you would get tangled up in the historical views of the church about suicide, and probably the next thing Kisuke would think of after fetching a doctor would be fetching a priest.

4 Likes
Proper nouns

I just read オオトリテエ straight as an odd spelling, not necessarily English, of authority

It’s hard to guess guard’s age and age differences.

If I had known had short the full story is I probably would have just read it all first before doing this section! But oh well.

I enjoyed the 平野さん’s full breakdown of how carefully set up the situations were to guide readers towards the 森鷗外さん’s intended message.

3 Likes